Капитан. Ну вот!
Командор. Боже мой, боже мой! Значит, это я ошибся! Простите меня, простите великодушно. Я ведь тоже редко ошибаюсь… Так неудобно перед вами – прямо ловелас какой-то. Вы, наверное, обо мне плохо подумали…
Капитан (смягчившись, но все еще ворчливо). Ладно, не убивайтесь! Конечно, семь этажей пешком туда и обратно – не сахар, но, как говорится, бывает хуже. Замнем для ясности. А вот вы… Извините, но если у вас в пять часов встреча с… кхм, кхм… с этой вашей племянницей, вы рискуете опоздать. Советую торопиться.
Командор (собравшись было отреагировать на упоминание о племяннице, но передумав). Вы правы, правы… Надо же, какой идиот! Ухожу немедленно. Еще раз – простите! Было очень приятно. Рекомендуюсь: командор Маретти. (Профессору.) Всего доброго. (Покидает комнату через дверь № 1, то есть спускается в партер и проходит через зал, бормоча.) Ну надо же, какой болван! Совсем голову потерял… Опоздаю – она же уйдет. С таким трудом добился. И на тебе!.. Проклятая спешка!.. (Уходит.)
На сцене возобновляется разговор.
Капитан. Ну, наконец-то! Я – капитан Бигонджари. Приветствую вас! А этот тип уверял, будто я перепутал адрес! Представляете – я, который за всю жизнь ни разу адресом не ошибся! И ведь поверил ему, как мальчишка, покорно ретировался! Но внизу, естественно, проверил и, естественно, убедился: никакой ошибки нет и быть не может: я в свое время обслуживал таймеры для взрывных устройств. Бомбы с часовым механизмом. Там ошибаться накладно. Ха-ха! Но главное – мы встретились. Все хорошо, что хорошо кончается. Так что, ошибка была в том, что я ошибся. А вы, наверное, – господин Ансельми?
Профессор. Я? Нет.
Капитан. Как – нет?!
Профессор. Да так – нет.
Капитан. Вы уверены? У меня здесь встреча с господином Ансельми.
Профессор (с некоторым раздражением). Это не я. И я в этом уверен! Вы уверены в своих адресах, а я уверен в самом себе. И, судя по вашим словам, вы не из этого учреждения.
Капитан. Я думал, вы из этого…
Профессор. Нет. Я пришел забрать рукопись моей книги.
Капитан. Ах, вы, стало быть, – писатель.
Профессор. Да. Моя книга будет опубликована здесь, в издательстве «Минерва».
Капитан. Но это вовсе не издательство.
Профессор. Издательство «Минерва».
Капитан. Это – фирма «Инфомак». (Смеется.) Только не говорите, что вы тоже ошиблись адресом – вот смеху-то будет!
Профессор. Нет-нет: бульвар Пачини, двенадцать.
Капитан. Вот! Вот-вот-вот-вот! Значит, и вы ошиблись! Не заставляйте меня бегать по лестнице в третий раз. Я уже проверял. Мы находимся по адресу: улица Кавалерии, дом один, седьмой этаж.
Профессор. Не может быть: я дал таксисту адрес, и он подвез меня прямо к двери.
Капитан. Но, позвольте: разве вы не знали, где находится издательство, которое публикует вашу книгу?
Профессор. Они только что переехали – сюда, в новое здание. Я тут в первый раз.
Капитан. Ведь «Инфомак»… связан с секретными службами… Сами понимаете… Переработка военных отходов. (Другим тоном.) Очень сожалею, но, выходя из такси, вы не проверили название улицы и номер дома.
Профессор. Действительно, я сразу – в подъезд.
Капитан. Весьма сожалею.
Профессор. Да, конечно, вы наверняка правы. Простите меня, простите.
Капитан. Да за что же? Тут не иначе эпидемия какая-то. Новый вирус, ха-ха! Кутерьма с адресами.
Профессор. И, между прочим, в городе вот-вот начнутся учения по гражданской обороне – химическая тревога… Еще поймают на улице…
Капитан. Так бегите!
Профессор. Бегу. Спасибо. Да: меня зовут Саппонаро, с двумя «п». Профессор Саппонаро.
Капитан. Капитан Бигонджари. Так и пишется: Бигонджари. Весьма приятно.
Профессор. Мне тоже. Будьте здоровы.
Капитан. Желаю успехов с книжкой.
Профессор. Всего-навсего детектив.
Капитан (искренне). Обязательно куплю – прочитаю.
Профессор (обретая присутствие духа). Психологический… детектив.
Капитан. Все равно. Жене подарю. Профессор. Спасибо. (Выходит через дверь № 3.)
Оставшийся в одиночестве Капитан вновь принимается за поиски.
Капитан. Есть кто-нибудь? Разрешите войти?.. (Растерянность на его лице сменяется решительностью. Распахнув дверь туалета, входит туда и закрывает за собой дверь.)