Мы обойдемся без разговоров о шляпе и продолжим более важное - будем смеяться над Панталоне.
- Алехандра, ты против меня и моей шляпы? - Дженифер вопросительно изогнула брови. - Я сниму ее ради себя! - Дженифер сбросила шляпу под ноги на пол. - Больше ничего не нужно снять для тебя, дорогая? - Дженифер не выглядела недовольной.
Слишком подозрительно быстро Дженифер согласилась со мной.
Значит, меня ждет ее коварная месть.
Пусть месть подождет до дома, я сейчас я на комедии в театре.
- Спасибо, мадемуазель, - на мое плечо легла дрожащая рука.
Я осмотрела ее - дряблая кожа, пятна - рука принадлежала старику или еще более старому старику. - Вы нас выручили, что уговорили подружку снять шляпу.
Возьмите от меня в знак благодарности! - Рука сняла со своего мизинца изящный перстень с прозрачным камнем и надела на мой средний пальчик.
Кольцо по размеру большое, вошло легко, но я его прижала другими пальцами.
- Армагедон, ты сошел с ума, старый альфонс, - другой дрожащий голос, но более женский, затарахтел, как мясорубка. - Подарил молодой беспутнице свой фамильный платиновый перстень с бриллиантом.
Немедленно верни его обратно, иначе будешь спать отдельно.
- Жизель, слушай оперу, а не осуждай меня, иначе будешь спать отдельно, - старик огрызнулся.
Я на его стороне, поэтому захлопала в ладоши.
Василиса схватила меня за руки, прекратила хлопанье.
- Мы не в опере, маразматик, - старуха все еще хотела вернуть кольцо своего старика.
- Извините, - я обернулась к старушке. - Вы назвали меня беспутницей.
А она кто? - Я стремлюсь все знать.
- Она - ты, - старуха хрипло рассмеялась.
- Жизель, не приставай к юной леди, - старик подмигнул мне. - Может быть, она - наша внучка.
Я в молодости часто и обильно грешил налево и направо.
- Ты в молодости грешил с парнями, Армагедон, - старички утомились перебранкой.
Я оглянулись - они мирно спали - голова к голове.
- Вот, что милые друзья, не люблю я вас, а люблю девочек молоденьких, синьорин новеньких, - очаровательный дребезжащий стариковский голос раздался со сцены.
Я задрожала от волнения:
- Василиса, Дженифер, - это клоун Панталоне? - я пихала локтями подружек в бока.
- Панталоне, клоун, сиди спокойно, Алехандра, а то вышвырнем тебя на сцену на съедение Панталоне.
- Красные, неприлично обтягивающие штаны, желтые туфли, крючковатый длинный орлиный нос, плащ, жилетка, - все, как описано в компьютере, - я захихикала. - Настоящий клоун в цирке.
- Приехал я из Венеции в Геную, наниматься в повара.
Только я не буду рябчиков жарить, а буду под юбками рыжих девиц шарить, - Панталоне многозначительно посмотрел на Василису.
Волосы Василисы рыжие, хотя она их называет медными или золотыми, но чаще всего - золотыми.
Панталоне заметил красоту Василисы, а я от его шутки захихикала.
Умеет же он рассмешить девушек.
- Была у меня любимая девушка Ядвига, была да умерла, - Панталоне сделал вид, что плачет.
Я заржала, потому что клоун на то и клоун, чтобы смешить, даже плачем.
- Взял я себе жену, сейчас вам ее покажу.
Вы, господа и дамы, на меня глядите, да дочерей от меня берегите. - Панталоне упал в кресло и вытянул ноги.
Я застонала от смеха.
Панталоне смотрел на меня, при этом сделал зверское лицо.
Я расхохоталась почти до обморока.
- Перед тем, как молодой жениться, нужно деньгами разжиться.
У меня семь с золотом сундуков, вот жених я каков.
Лежат под короной, да не знаю, под которой.
Сватался я к невесте, любимой Джульетте.
Красавица, свет лучше не видел ее. - Панталоне щелкнул пальцами.
На сцену вышла молодая девушка в строгом закрытом платье.
На голове ее - венок из пластмассовых цветов.
Я, как увидела ее, так чуть не умерла со смеха.
- Ростом я не велика, зато красотой богата.
Золото гребу лопатой, где же для меня работа.
- Джульетта, выходи за меня замуж, - Панталоне вскочил с кресла. - Я выгляжу стариком, потому что всегда в трудах, а лет мне столько, сколько и тебе - но лишь на два года старше.
Тебе четырнадцать лет, а мне - шестнадцать.
Пора бы и о детях задуматься.