Выбрать главу

  - Не вылезу, я не свободен, - голос под кроватью погрустнел. - Освободите меня, мадемуазель.

  - Ух, ты! Ты рабочий класс? - я взвизгнула от восторга. - Я тебя освобожу и спущусь вниз по лестнице.

  Феи и мои подружки от зависти лопнут.

  Спросят: "Кто это рядом с тобой, Алехандра?"

  Я отвечу - "Рабочий класс! Я его освободила из-под кровати".

  А девчонки сразу полезут поцелуйчиками меня поздравлять.

  Я снова стану центром внимания...

  - Я - Тындалэ, - голос под кроватью оказался букой.

  - Тындалэ - это не рабочий класс? - я с ужасом поняла, что моя мечта освободить рабочий класс уплывает.

  - Я не знаю никакого рабочего класса, - голос под кроватью убил мои надежды. - Но, если надо, то я стану рабочим классом для тебя.

  - Тогда ты станешь не настоящим рабочим классом, а придуманным, - я надула губки. - Я не хочу обманывать подружек.

  - Мадемуазель, вы блондинка? - Тындалэ под кроватью тихо спросил.

  - Ты видишь через кровать? - Мои щечки загорелись. - Ты всевидящий или колдун?

  - Я узнал, что ты блондинка по твоим словам, - не рабочий класс заинтриговал меня.

  - Вылезай, расскажешь, какая я хорошенькая!

  - Я же сказал, что я не вылезу, - упрямый голос.

  - Ты не свободен, значит, все-таки рабочий класс? - искорка снова загорелась.

  - Мадемуазель, - голос чихнул. - Поверьте, я оказался в этом отеле и под кроватью случайно. - Снова чихнул. - Я нес мешок с листьями для коровы.

  На дороге мне встретился Пэкалэ со своим мешком.

  "Хей, вот орехи!" - Пэкалэ потряс мешком перед моим носом.

  "Хей, вот шелк", - я почему-то солгал.

  До сих пор стыдно! - Голос под кроватью вздохнул.

  "Слушай, брат, ты не поменяешь свой мешок на мой?" - Пэкалэ предложил.

  Я сразу не согласился, что говорит о моей честности.

  Я долго чесал затылок, потом решил, что не стоит огорчать Пэкалэ, и сделка будет выгодной для меня.

  Мы обменялись мешками и довольные разошлись в разные стороны.

  "Ох, и хитер же этот Пэкалэ", - я заглянул в его мешок и увидел вместо орехов ореховую скорлупу.

  Я побежал за Пэкалэ, чтобы сделать ему выговор.

  Но Пэкалэ сам бежал ко мне навстречу.

  "Привет, брат, скажи, как тебя зовут!

  Очень мы подходим друг другу по хитростям".

  "Меня - Тындалэ", - так я подружился с Пэкалэ.

  - Мне Пэкалэ предлагал мешок с драгоценностями и бриллиантами, а тебе только - с орехами, - я показала язык парню под кроватью.

  Он же видит сквозь кровать.

  - Пэкалэ знает, кому, что предлагать, - Тындалэ засмеялся и чихнул.

  Чихал и смеялся. - Я бы не поверил в его бриллианты и золото, а ты, блондинка, легко поверила.

  Зато ты бы не купилась на орехи.

  - Действительно, зачем мне мешок орехов, - я согласилась с голосом под кроватью.

  Только не понимала - хвалит ли он меня, или смеётся надо мной.

  - Моя дружба с Пэкалэ продолжалась до телеги, - голос торопился. - Мы решили вместе купить телегу и на ней перевозить наши мешки с хитростями.

  Я в банке взял суду и передал деньги Пэкалэ.

  "Пэкалэ, друг мой, сходи на ярмарку и купи нам телегу, - Я попросил соратника. - Я не могу, потому что у меня душа болит".

  Пэкалэ забрал деньги и скрылся.

  Вернулся он через неделю - растолстевший и холеный.

  "Пэкалэ, где телега?" - я обошел Пэкалэ по кругу.

  Вдруг, он спрятал телегу за спиной.

  "Я ее съел", - отвечает мой товарищ.

  "Телегу нельзя съесть", - я усомнился, потому что по виду - да, Пэкалэ съел телегу.

  "Если я не съел телегу, то я ее выпил".

  "Пэкалэ, телегу нельзя выпить".

  "Тындалэ, если телегу нельзя ни съесть, ни выпить, то это не телега", - Пэкалэ похлопал меня по спине.

  "Пэкалэ, а где деньги, которые я тебе дал из банка?"

  "Я съел деньги", - наш разговор пошел по второму кругу.

  Пэкалэ обхитрил меня, и чтобы избавиться, отправил сюда, в этот отель! - Голос Тындалэ дрогнул. - Пэкалэ сказал, что в этом отеле он пас свою корову и потерял ее.

  Обещал, что, если я ее найду, то могу забрать себе.

  - Я не видела коров в отеле, только - девушки, - я посочувствовала Тындалэ.