Выбрать главу

— Не плачь, сынок! Не плачь, все уладится, — успокаивал отец. — Тебе за меня стыдно не будет. Не плачь!

— Кто такие? — Сыщик осмотрел ребят.

— Дети! — ответил за всех отец.

— Задержать!

Услышав слово «задержать», Рафаэль стал потихоньку пятиться назад, пытаясь удрать. Вот он уже повернулся спиной к ребятам, но Армандо схватил Рафаэля за воротник рубашки.

— Стой, Четырехглазый, — угрожающе прошептал Армандо. — Ты арестован.

Армандо еще крепче схватил Рафаэля за воротник и повернул лицом к сыщику.

Сыщик подошел к Пепе и взял его за ухо.

— Значит, это твой отец!

— Да! — гордо ответил мальчик.

— Где листовки? — И сыщик вывернул Пепе ухо.

— Не знаю!

— Врешь!

От боли Пепе приседал и крутил головой, но сыщик продолжал держать его за ухо.

— Что лежит в этом сарае? — спросил сыщик у Пепе, показывая на сарай Жозефины.

— Это не наш сарай, — со слезами закричал Пепе. — Это сарай тети Жозефины.

Сыщик отпустил мальчика, подошел к Жозефине и галантно раскланялся:

— Что у вас в сарае, сеньорита?

— Какое ваше дело? — учтиво ответила Жозефина.

— Нам нужно обыскать сарай!

— А меня вы обыскать не хотите? Может, я тоже кое-что припрятала?

Жозефина понятия не имела о том, что в ее сарае спрятаны ящики. По она ненавидела полицейских и сыщиков, И Жозефина загородила спиной вход в сарай.

— Не пущу, — зло сказала она сыщику. — Мой сарай! Не имеете права обыскивать.

— Скандальная бабенка, — презрительно сказал сыщик и подошел к ребятам. — Значит, вы друзья этого оборванца? Я вас всех арестую и посажу в тюрьму.

— Дяденька, а меня не надо. Я не виноват, — вдруг послышался плачущий голос Рафаэля.

— Я отпущу того, кто скажет что-нибудь о листовках…

— А что это такое? — спросил Негрито.

— Это такие маленькие бумажки, — пояснил сыщик.

— Отпустите меня, — опять послышался слезливый голос Рафаэля. — Я знаю… У Пепе была секретная бумажка.

— Иди сюда, мальчик, иди! — ласково позвал Рафаэля сыщик. — Какая была у Пепе бумажка?

— Пепе не хотел нам показывать ее, но Армандо отнял у Пепе эту бумажку.

— Армандо! — позвал сыщик. — Иди сюда!

Армандо нехотя подошел и незаметно показал Рафаэлю кулак.

— Что было написано в бумажке?

— Чепуха! — безразлично махнул рукой Армандо. — Это написано на каждом углу в Гаване. «Коробка сигар фирмы „Партагас“— хороший подарок к рождеству».

— Врешь! — гаркнул сыщик, надвигаясь на Армандо.

— Не вру! Спросите у Рафаэля.

— Да! Да! — дрожащим голосом подтвердил Рафаэль. — Там так было написано.

— Болван! — Полицейский размахнулся и дал подзатыльник Рафаэлю, у которого от удара слетели очки. Вон отсюда! Паршивые мальчишки!

Рафаэль подхватил очки и бросился наутек. За ним Армандо и Негрито. У ближайшего перекрестка ребята остановились. Армандо схватил Рафаэля за руку:

— Трус! Понятно? Трус! — крикнул Армандо в лицо Рафаэлю.

— А еще называется другом, — сказал Негрито и повернулся к Рафаэлю спиной.

— Иди отсюда! И чтоб духу твоего не было! — крикнул Армандо.

— Я больше не буду трусить, — жалобно простонал Рафаэль. — Честное слово, не буду.

— Иди отсюда! — Армандо сжал кулаки.

И Рафаэль, трусливо попятившись, побежал от ребят.

Армандо и Негрито сели на тротуаре. Говорить было не о чем.

— Смотри! Смотри! — вдруг прошептал Негрито. — Дядю Франциско повезли.

Мимо ребят промчалась полицейская машина с железными решетками на окнах.

Где спрятать ящики?

Пепе сидел на камне около входа в хижину и плакал. Как он ни старался сдержать слезы, они лились ручьями. Пепе было жалко и отца и мать. Она сидела сейчас одна за столом и рыдала. Ее худые плечи судорожно вздрагивали.

Вдруг Пепе вспомнил о ящиках. Слезы сразу высохли на его глазах. Быстро соскочив с камня, он подбежал к сараю и приподнял доски — ящики были на месте. Они стояли крепко заколоченные, по-прежнему храня свою тайну. «А что, если придет полиция и захватит ящики? Надо поскорее рассказать обо всем дяде Эмилио».

Перепрыгивая через канавы и мусорные кучи, Пепе помчался на фабрику. Он бежал быстро, срезая углы, проскакивая перед самым носом автомобилей.

— Что-то часто ты стал бегать к нам, парень! — недовольно проворчал сторож, но Пепе даже не расслышал его слов.

За длинным столом, как всегда, сидели рабочие. Согнув спины, они старательно крутили сигары. Места отца и дяди Карлоса пустовали.