Я вытащила кошелек и положила его перед собой.
— Ты уверена, что он ее? — обеспокоенно спросила Бернадетт.
— Да, точно.
Бернадетт взяла кошелек и положила его перед собой.
— Позволь мне сделать это. Если самое худшее уже случилось…
— Нет, — отрезала я, выхватывая бумажник обратно. — Это моя семья. Мне нужно увидеть. Я должна их найти.
Боунс нахмурился, положив руки на бедра.
— Пока вы двое упражняетесь в колдовстве, я позвоню Теку. Если это не телефон Оливии, то он сможет отследить ее настоящий телефон.
— А что насчет машины, которую она вела? — спросил Риан у Брейдона. — В ней есть GPS?
— Не знаю, — растерянно ответил Брейдон. — Может быть. Мне не нужен GPS-навигатор, чтобы ездить по городу размером с пенни.
— Назови мне идентификационный номер машины, — попросил его Риан. — Мы попросим кого-нибудь проверить.
Бернадетт подтолкнула меня локтем.
— Не обращай на них внимания. Тебе нужно сосредоточиться. Наш способ ее найти быстрее.
— Мы приехали так быстро, как только смогли, — выдохнул взволнованный Стоун, забегая внутрь. — Айзек тоже здесь. Что происходит?
— Они объяснят, — кивнула я в сторону Риана, Боунса и Брейдона.
Стоун обошел меня, чтобы поговорить с парнями, а я закрыла глаза и вытянула руку над бумажником. Не прикасаясь к нему, я увидела Оливию, радостно протягивающую кредитную карту в ее любимом бутике. Этот образ заставил бы меня улыбнуться, если бы я не испытывала дикого страха за нее и близнецов.
— Дыши, — прошептала Бернадетт рядом со мной. — Держи одну ногу внутри, а другую — снаружи. Защити себя. Райна будет тебя ждать.
Я сосредоточилась на своих ощущениях, чувствуя, как дернулась мышца спины, стоило мне сесть ровнее, и опустила руку, чтобы коснуться бумажника, вызывая свои экстрасенсорные двери.
По ту сторону двери бушевала жуткая гроза, по стеклам без остановки колотил серый дождь, а в небе ослепительно сверкали молнии.
— Райна, — вслух сказала я в реальном мире. — Райна была здесь.
— Входить в видении безопасно? — услышала я вопрос Бернадетт.
— Да, — ответила я, хотя не чувствовала уверенности. Безопасно или нет, но я все равно собиралась это сделать.
Войдя в видение, я закрыла за собой дверь и оказалась в центре бури. Сильный дождь хлестал по лицу, но мне было все равно. Мне необходимо срочно выманить Райну на открытое пространство.
Медленно поворачиваясь по кругу, я опустила защитные щиты, привлекая внимание Райны.
«Я здесь! — прокричала я в грозовой ветер. — Покажись!»
«Ты их не найдешь, — отозвалась Райна справа от меня. — Во всяком случае, не успеешь спасти».
Я внимательно изучала Райну, пока она неторопливо приближалась ко мне, практически дразня каждым шагом. Энергия вокруг нее потрескивала от электрического заряда. На ее лице играла ехидная улыбка.
«Оливия теперь моя. Она и эти ее драгоценные мальчики».
В обоих мирах мои руки сжались в кулаки.
«Я не позволю причинить им вред, Райна. Я остановлю тебя».
Легкая усмешка пробежала по губам Райны.
«Ты уже опоздала».
Всю жизнь мне приходилось выживать. Но единственное, чего я точно не переживу, — это смерть Оливии и близнецов. Я скорее умру, чем приму это. И если все закончится именно так, Райна испытает на себе мой гнев.
Опираясь на ярость, охватившую меня при мысли о потере Оливии и мальчиков, я позволила ей нарастать, пока не почувствовала, что готова взорваться. Вскинув руки к небу, я выпустила свой собственный шторм, направив каждую его унцию на сестру.
Фиолетовые молнии с двух сторон устремились в Райну, но она успела отпрыгнуть в сторону, прежде чем они ударились о землю. Я бросилась к ней, обрушивая еще больше молний, ветра и дождя, оттесняя Райну с дороги. Миновав ее, я прикрыла спину щитами и понеслась туда, откуда она пришла.
Я выскочила из бури, и пейзаж изменился, меня перекинуло в новое место.
«Оливия! — Я продолжала бежать, когда зеленая трава под моими ногами начала превращаться в грязь. — Оливия, где ты?!»
По хорошо утоптанной тропинке я обогнула группу деревьев, и притормозила, поняв, где нахожусь. Я была за домом Бернадетт. Передо мной находился канал, разделяющий Верхнее и Среднее озера Найтшейд.
Справа я услышала повторяющейся звук «щелк-щелк-щелк». Подошла ближе, изучая основание большого дерева. Какая-то гидравлическая лебедка со стальным тросом разматывалась по одному щелчку за раз. Дюйм за дюймом.