Выбрать главу

– Ладно, присмотрите немного за ними.

Он кивнул, оба вышли. Мы старались следить за перемещениями известных криминальных элементов, не хотели видеть их в нашем городе и предпринимали необходимые меры безопасности. Часто коллеги из других городов предупреждали нас об отъезде того или иного известного преступника. Хотя «Датч» Дитмар и Оскар Френд не были крупными величинами в преступном мире, но судились за воровство и грабеж; я не хотел бы о них даже слышать. Однако в тот вечер я ничего больше предпринять не мог и вынужден был ждать утреннего доклада Мадигана.

Потом я прочитал несколько телеграмм, закончил разные текущие дела и отметился у дежурного сержанта, сказав ему, что ухожу домой, и чтобы меня не беспокоили, разве что произойдет убийство.

По дороге домой я заехал в аэропорт и захватил чемодан Норды, который утром для вида отвез туда, чтобы имитировать ее отъезд из города. Как оказалось, Норда уже приготовила ужин и очень обрадовалась своему чемодану, так ей не терпелось переодеться.

После того, как я принял душ, мы сели ужинать. Норда надела светлое платье без рукавов, которое очень ей шло.

– Ты что-нибудь узнал сегодня?

– О чем? – спросил я.

– О том, кто прислал мне письмо с угрозами.

– Ты не единственная. Твои соперницы получили такие же.

– В самом деле? – спросила она, не выказывая, однако, особого удивления. – Они уехали?

Я покачал головой.

– Ни одна не оказалась такой трусихой, как ты.

Она поставила стакан, подошла ко мне, села на подлокотник кресла и посмотрела на меня сверху вниз. Последние лучи вечернего солнца, падая через большое окно, отражались в золоте ее волос. Я почувствовал запах каких-то духов, но такой слабый, что не мог определить, что это было.

– Итак, это значит, что мне пора уходить?

Я не хотел, чтобы она уходила. Я хотел, чтобы она осталась, хотел сжимать ее в своих объятиях.

– Оставайся столько, сколько захочешь.

Она обняла меня за шею, наклонилась и поцеловала. Губы были холодными и жесткими. Она подняла голову, но я вновь притянул ее к себе.

– Еще, – сказал я.

Она тихонько рассмеялась, потом принялась целовать меня снова. Теперь ее губы уже не были холодны.

Через некоторое время она выпрямилась.

– Не нужно, Хантер.

Ее слова безжалостно спустили меня с розовых облаков на землю. Что только на меня нашло? У меня и без того достаточно забот. А теперь я собирался связаться с человеком, причастным к нераскрытому убийству.

Но она было так привлекательна, и к тому же мне было немного жаль ее… Норда снова села на место и одним глотком опустошила свой стакан.

– Поговорим о чем-нибудь другом.

– Например?

– Ну, о деньгах.

– Послушай, девочка, даже если деньги найдутся, я не уверен, что ты хоть что-нибудь из них получишь.

– Ты хочешь сказать, что у тех двоих лучшие шансы? Но ведь я последней вышла за него замуж.

Может быть. Но у меня было такое чувство, что по-настоящему замужем за этим старым мошенником была только Китти.

– Я видел сегодня два завещания, и оба были подписаны Фрэнчи.

– Это ничего не значит, у меня тоже есть такое. – Она вскочила и почти бегом кинулась в спальню.

Я слышал, как она копалась в своем багаже; затем с торжественным видом вернулась.

У нее действительно было завещание. Точно так же, как и завещания двум другим женам, оно было подписано «Французом» и отменяло все предыдущие распоряжения. В нем Фрэнчи завещал все имущество своей жене, Норде Мэлмен.

Теперь она вопросительно смотрела на меня.

– Это ведь законное завещание, верно?

– Не стал бы этого утверждать, но похоже так и есть.

– И оно составлено семь лет назад. Разве это не самая последняя дата из всех трех завещаний?

Я кивнул.

– Значит деньги принадлежат мне.

В этот момент зазвонил телефон. Эл Фрид сказал:

– Приезжай в управление.

– Что случилось?

– Возможно ничего, но будет лучше, если ты приедешь.

Я застонал и положил трубку.

– Что случилось? – быстро спросила Норда.

– Не знаю. Я должен ехать в управление.

– Это в самом деле необходимо?

Я кивнул.

– Я не хочу оставаться одна.

Я пожал плечами.

– Запри двери. Тогда с тобой ничего не случится.

– Не в этом дело. – Она подошла и положила руку мне на плечо. – Я чувствую себя так одиноко, Макс.

Я поцеловал ее и уехал. Фрид уже ждал в моем кабинете, но не один. С ним сидела Дора Ковски.

Я взглянул на стенные часы. Скоро полночь. Я даже не заметил, что уже так поздно.

Фрид, кажется, вздохнул с облегчением при виде меня.

– Мне жаль, что я тебя побеспокоил, шеф.

С тех пор, как я перебрался в кабинет Джо, он называл меня шефом, и мне это изрядно действовало на нервы.

– Что случилось? – спросил я, взглянув на женщину и отметив, как та взволнована.

– Возможно, это ничего не значит, – начал Фрид, – но все же лучше тебе послушать, что она говорит.

Дора Ковски коротко откашлялась.

– Возможно, я веду себя довольно глупо. – Однако по ее голосу не чувствовалось, что она так думает. – Майк убьет меня, если узнает, что я болтаю всякий вздор, но я больше просто не могу выдержать.

– О чем идет речь?

– В том-то и дело: я не знаю. После смерти «Француза» Майк ведет себя просто смешно.

– Что значит «смешно»?

Она поджала губы, пытаясь найти нужные слова.

– Ну, совсем не так, как обычно. Обычно он всегда в хорошем настроении, ничто его не беспокоит, у него нет ни малейших забот. Иногда меня это даже злит, потому что он относится к делам не так серьезно, как следует.

– И?

– И вдруг он совершенно изменился. Когда мы сегодня возвращались из вашего управления, он очень нервничал и волновался. А по дороге вдруг сказал: «Мы должны быть откровенны, детка. Сейчас это важно». Я спросила его, что он, собственно имеет в виду, но он велел забыть об этом. Потом я ушла на работу. У Майка сегодня ночная смена, с полуночи до восьми часов утра.

Она на мгновение остановилась, раздумывая.

– Итак, я ушла на работу. А три часа назад мне позвонил Майк. И говорит, что я должна немедленно уйти из отеля и ждать его у подъезда. Я хотела узнать, в чем дело, но он сказал, чтобы я не задавала вопросов и никому ничего не говорила; нам нужно исчезнуть из города, и притом немедленно.

– Он объяснил, почему?

Она покачала головой, готовая заплакать.

– Когда я его спросила об этом, он только накричал на меня.

– Что дальше?

– Ну, я разыскала бармена и отпросилась у него. Мне показалось неудобным просто исчезнуть, как велел Майк…

– А потом?

– Стала ждать Майка перед отелем; он обещал подъехать за мной около половины десятого. Прождала еще час, но он не приехал. Я начала беспокоиться и позвонила людям, которые живут рядом с нами, и те сказали, что Майк вынес из дома наши вещи, уложил их в машину, а ключ от дома оставил у них. Поэтому я пошла к ним.

Фрид посмотрел на меня. Я снова взглянул на часы: почти полночь. Снял трубку телефона, позвонил в «Флорентину» и спросил в игорном зале, вышел ли на работу Майк Ковски. Нет, тот еще не появлялся. Я положил трубку. Дора начала плакать.

– Номер вашего автомобиля?

Наизусть она не помнила, но он был на брелоке с ключами.

– Какой марки машина?

– «Додж-купе». Синий.

Я позвонил дежурному сержанту и приказал объявить розыск машины, а заодно известить полицию Калифорнии, Аризоны и Юты. Из Лас-Вегаса не так легко исчезнуть – дорог всего с полдюжины. Потом положил трубку и посмотрел на Дору.

– Вы совершенно не представляете, в чем дело?

Женщина покачала головой. Она все еще плакала, но теперь постепенно брала себя в руки.

Помедлив, я спросил:

– Вы можете вернуться домой? Полагаю, мебель и все прочее еще там?