– Не самая лучшая тема для разговора за столом, – спокойно ответил мужчина.
– Какая разница? Она подставила меня, а вы просто закроете на это глаза? – я не собиралась идти на попятную.
– Саманта ошиблась, такое может случиться с каждым. Ешь Доминика, потом поговорим, – приказал мужчина.
– Аппетит пропал, – огрызнулась я и резко вскочила из-за стола.
Мне было все равно, что я веду себя, как истеричка. Мистер Коллинз не мой парень и, тем более, не муж, чтобы устраивать ему концерты. Но он сам передо мной извинился, признал свою вину, и что теперь? Зачем он оставил Саманту? Понятно, что она снова будет стараться меня подставить. Может, господин решил устроить соревнование, чтобы посмотреть, как мы будем бороться за него? Тогда увольте, я не собираюсь в таком участвовать! Я и так унизилась так сильно, как только могла. Быть не единственной не в моих принципах.
Я уже достаточно изучила дом, чтобы добраться самостоятельно до библиотеки. Решила закопаться в книгах, тем более, у Джейн Эйр портила судьбу тоже какая-то безумная женщина. За стеллажами послышался шорох, и я поняла, что мой господин тут.
– Ты же не думаешь, что я буду постоянно бегать за тобой, как мальчик? –послышался холодный голос из темноты.
– Я вас к этому не принуждала, – смело ответила я, демонстративно не отрываясь от книги.
– Тогда к чему эти уединения и беспочвенные уходы из-за стола?
– Потому что мне неприятно, что в очередной раз вы верите не мне, а человеку, который желает зла всем, и оставляете его, – процедила я.
– Это мой дом, и здесь я буду решать, кто остается, а кто уходит. Саманта давно у меня работает, всегда дружелюбна и мила в общении…
– Ага, и хочет вас, – перебила я дифирамбы о горничной.
Мистер Коллинз усмехнулся, и этот звук пронесся эхом среди стеллажей с книгами.
– За такие слова тебя не мешало бы наказать, но меня лишь забавляет твоя ревность, поэтому хочу тебе кое-что показать, – загадочно произнес хозяин.
Я не успела даже возразить.
– Отложи свою книгу и надевай повязку. Живей Доминика, а то передумаю, –скомандовал мистер Коллинз.
Когда я выполнила приказ, мой господин вышел из укрытия и потянул меня за собой в неизвестном направлении.
Дверь открылась, и я почувствовала свежесть природы. Мои босые ноги коснулись шелковистой травы, а улыбка на лице появилась сама собой.
– Мы на заднем дворе? – меня распирало любопытство.
– Не совсем, – игриво ответил мистер Коллинз.
Он вел меня по душистой местности и, наконец, усадил на плоскую поверхность, которая слегка покачивалась, балансируя то взад, то вперед.
– Не бойся, это качели, – успокоил меня господин, – я сейчас уйду, а ты можешь оставаться здесь, сколько угодно, как раз приведешь мысли в порядок, – проговорил он и, чмокнув меня в лоб, удалился.
Я, как можно быстрее, сорвала повязку с глаз и обомлела от увиденного. Мистер Коллинз привел меня в чудесный сад, похожий на ботанический или не тронутый заповедник, где все вокруг благоухало ароматом свежести и пряности цветений. Видимо, над всей этой зеленью работает не один садовник.
Деревья расположились так, словно охраняли всю территорию. Могучие дубы, семейство хвойных и даже клен собрались вместе с разнообразными цветами, начиная от розами и заканчивая лилиями.
Виднелась беседка, уютно увитая диким виноградом. Рядом с ней шезлонги и зона барбекю. Даже мои качели были с цветочными вставками между прутьев. Это атмосферное место и правда вызывало чувство покоя и легкости.
Я раскачивалась, и, заворожённая, разглядывала всевозможные детали природы. Мой взор упал на улыбающегося во весь рот Джулиана, который наблюдал за мной со стороны. Видимо, ему приказали быть рядом, чтобы я в очередной раз не попробовала сбежать.
– Ты чего смеешься надо мной? – смутилась я реакции молодого человека.
– Ты забавная, как ребенок, поражаешься обычным вещам, – по-доброму произнес охранник.
– Побудь и ты в вечной темноте, будешь рад даже мелочи, – ответила я.