А также пересуды, шутки, смех...Крессида тут о Гекторе-героеСпросила: всё ли здрав защитник Трои?"Он в руку ранен был, но, говорят,Поправился и бьется с новой силой.Весьма отважен также младший брат:Слыхали вы о подвигах Троила?Уж вот кого природа наградилаИ благородным сердцем, и умом,И Гекторовой храбростью притом!"— "Пошли Господь удачи им обоим!Как рада я, что этот юный муж,В сраженьях оказавшийся героем,Умен и добродетелен к тому ж.Подчас ведь у того, кто храбр и дюж,Иных достоинств не найти в помине;И тем они ценнее в царском сыне".— "Точней не скажешь! — подхватил Пандар, —Что молодой Троил, что Гектор верный,Таких два сына — впрямь редчайший дарНебес! Их добродетели безмерны,Сердца у них чисты от всякой скверны,И жизнью поручиться я готов:Свет не видал подобных молодцов!Взять Гектора: вот настоящий воин,Источник доблести, отваги клад,Вот подражанья кто во всем достоин —Не зря о нем твердит и стар и млад.Я ж повторю вам, что и младший брат,То бишь Троил, и он — надежда Трои.И впрямь друг друга стоят эти двое"."Так, дядюшка! И я не раз о немСлыхала, о Троиле знаменитом:Мне говорили, будто день за днемНа поле брани чудеса творит он,А дома — щедр, учтив, благовоспитан;И я лишь повторяю мненье тех,К чьим похвалам прислушаться не грех".— «Еще бы! — продолжал Пандар, — не далеКак давеча, едва вступил он в бой —Какого стрекача тут греки дали!Как растревоженный пчелиный рой,Летели прочь, лишь крик стоял и вой:"Троил! Троил! Спасите! На подмогу!"Вот это было зрелище, ей-богу!Как ураган, понесся он вослед,За грудой тел нагромождая груду;Тут кровь рекой! спасенья грекам нет,Троила меч их настигает всюду,Храня от смерти нас... Я не забуду,Как багровел в руке его клинок!И то сказать, горячий был денек.Притом, хотя Троил богат и знатенИ мог бы возгордиться без труда, —Он прост, и не заносчив, и приятен,С друзьями ласков, предан им всегда...Но мне пора». — "Как, дядюшка! Куда?Уходом огорчите вы Крессиду!Неужто здесь вам нанесли обиду?Останьтесь же! Упрямиться не след.Ужели впрямь от женщин вы устали?Но, право, мне так нужен ваш совет!Мы многих дел давно не обсуждали".И тотчас дамы отошли подале,Чтоб дать Крессиде с дядюшкой вдвоемПотолковать свободно обо всем.Чуть позже, о доходах от именьяС племянницей закончив разговорИ разрешив иные затрудненья,Он молвил: "Все же вдовий свой уборТы сбрось, и потанцуем! что за вздор —В такой наряд нелепый облачиться,Когда удача в дверь твою стучится!"— "Ах правда, дядя! — вспомнила вдова, —Вы речь вели о некой доброй вести".— "Нет, не теперь! Тут надобно сперваО времени подумать и о месте;Мне не хотелось бы, сказать по чести,Чтоб ты меня превратно понялаИль попусту встревожена была.Ведь ты, дитя, клянусь Палладой мудрой,И Зевсом, и владычицей моей —Самой Кипридою прекраснокудрой —Всех женщин мне дороже и милей!Коль так, не допущу я, хоть убей,Чтоб мой рассказ несвязный и неловкийТы слушала без должной подготовки"— "Храни Господь вас, дядюшка! ЛюблюЯ также вас, поверьте, всей душою,И ни за что ничем не прогневлю;За дружбу же, которой я не стою,Вам отплачу сколь можно добротою,А ежели за мною есть вина,Пред вами искуплю ее сполна.Но заклинаю вас, во имя Бога,Как друг и родич, сделайте мне честь:Не говорите, дядюшка, так многоТуманных слов! Скажите все как есть,Не бойтесь тем обиду мне нанесть".— "Ну что ж! — вздохнул Пандар, ее целуя, —Доверья твоего не обману я".Тут он откашлялся. Крессида взорПотупила на миг, залившись краской."Душа моя! Как ни сплетай узорСказитель, дабы нас потешить сказкой,Все ж дело завершается развязкой.У всякого рассказа есть конец,И в нем — вся сила, он всему венец.К чему петлять нам по кружным дорогам,Подобно стародавнему певцу?В конце — вся суть, и вот я правлю с богомК достойному, прекрасному концу!"Тут взор он обратил к ее лицуИ, выждав, молвил с нежностью немалой:"Благословенно будь сие зерцало!"А про себя подумал: "ЧересчурНастойчиво к ней приступать негоже:Она из тех чувствительных натур,Что перемен страшатся. Медлить тожеНе след: огонь перегорит! Похоже,Осталось мне такой измыслить ход,Что, убедив, ее не отпугнет".Так он стоял, в лицо Крессиде глядя,Пока она, прервав его мечты,