Его везли по городским улицам с небольшой скоростью. Рядом с самоходкой по тротуару шла, не отставая, одетая в комбинезон женщина, лицо которой показалось ему знакомым, хотя прежде, он с нею лично не встречался. Присмотревшись, он признал в ней знакомые всем по портретам черты Леди Беатрикс. Правда, прежде он еще не встречал ее изображенной в комбинезоне.
Должно быть, он издал какой-то звук, потому что бывшая Принцесса сразу же к нему повернулась. Заметив, что Чен пришел в себя, она подошла к нему поближе.
Тем временем самоходка продолжала катиться, насколько мог понять Чен, сама по себе, без всякого вмешательства со стороны человека.
— Вижу, вы решили вновь присоединиться к нам. Как вы? — спросила Беатрикс.
— Я..., ох! — он попытался встать, но острая боль пронзила его тело сразу же в нескольких местах, — Что случилось?
— Полковник Фосьон отстрелил голову одному берсеркеру, как раз тогда, когда тот пытался вас схватить и запихнуть в свой грузовой отсек. Вы были контужены. Может взрывом, ., или, может, когда на вас посыпались обломки. Но никаких серьезных повреждений у вас нет. Я думаю, теперь с вами все будет в порядке.
— Так говорите, это полковник Фосьон постарался? — ему уже приходилось прежде слышать это имя, — ах, да, это был именно тот полковник, что, предположительно, отправился на поиски тяжелых орудий.
— Совершенно верно. Как раз из этой 75-милли-митровки, на которой вы едете. Вон он, впереди идет. Вы еще с ним в ближайшее время поговорите, а теперь нам не терпится пробраться в другую часть Города. Стрельба, как правило, привлекает берсеркеров. — И Леди посмотрела по сторонам с весьма озабоченным видом.
Сейчас небо над ними было совсем чистым, и окружающие улицы не таили угроз. Приблизительно в полу-квартале впереди по маршруту следования Чен, как следует присмотревшись, различил одинокий силуэт воина. Он был закован в тяжелую броню, точь-в-точь такую же, как рисуют в приключенческих комиксах.
И тут Чен вспомнил:
— Ольга. Где Ольга?
Леди с удивлением посмотрела на него.
— Я не знаю никакой Ольги. Где вы видели ее в последний раз?
— Там, в кафе. Ой, о...
— Боюсь, все могло кончиться для нее не столь удачно...
— Ох! — он ослабил ремень, которым был пристегнут и попытался сесть.
Благородная Дама подошла ближе и коснулась руки Чена.
— Боюсь, обратно мы уже не сможем вернуться. К тому же, мы уже изрядно проехали... Так значит вы и есть Чен Шизуока. Ну а меня, если вы до сих пор еще не узнали, зовут Беатрикс.
В любое другое время Чен был бы на седьмом небе от встречи с бывшей Принцессой. Теперь же ему оставалось только спросить:
— А куда мы едем?
— Следуем за полковником. Похоже, он знает, что делать.
Чен опять посмотрел на впечатляющую фигуру в тяжелых боевых доспехах. Даже на таком расстоянии она внушала уважение... Стволы боевых пулеметов, висевших на широченных плечах полковника, были покрыты копотью, что предполагало недавний обмен любезностями с боевыми берсеркерами.
Самоходка, на которой находился Чен, по всей видимости, была запрограммирована следовать за полковником по улице, словно какой-нибудь гигантский робот-бульдог. Фесьон повернул за угол и машина свернула за ним. Чен быстро оглянулся.
— Мне кажется, кто-то нас преследует. Леди Беатрикс тоже посмотрела назад:
— Да нет, это всего лишь наш робот-трэйлер с боеприпасами.
Трейлер тащился далеко позади. Фигура в доспехах внезапно остановилась и жестом приказала роботу-самоходке поспешить за ним.
— Полковник Фосьон, — позвала Беатрикс, — это и есть Чен Шизуока, как мы и думали. Он пришел в себя.
Розовощекое лицо, словно у младенца, показалось в прозрачной прорези бронированного шлема.
— Я хочу с вами поговорить, — обратился он с мрачным видом к Чену. Его голос доносился их крохотного динамика под пуленепробиваемым плеском прорези. — Но сейчас мы должны поторопиться.
Он бросил взгляд на искривленное серое небо. К ним приближалось три берсеркера.
— Это наша стрельба их привлекла.
— Лучше всего сражаться с ними поближе к внешней поверхности, — сказал Фосьон с мрачной улыбкой.
Махнув рукой вперед, полковник заставил самоходное орудие двигаться опять.
— На внешней поверхности? — переспросил Чен.
Ему уже было гораздо лучше — не то, чтобы он был готов спрыгнуть с машины и бежать бегом, но, тем не менее, он поправлялся на глазах.
— Полковник был именно там почти что с самого начала атаки, — объяснила Леди Беатрикс. — Я присоединилась к нему всего лишь час назад, когда он уже вернулся во внутреннее пространство Крепости.
— Сэр, так как же вы сражались, если их там не было?
— Связь, молодой человек, боевые коммуникации, — ответил полковник. — Рано или поздно, сюда прибудет объединенный флот... Так вот, я вырубил все каналы связи, в случае прибытия войск, берсеркерам не обязательно будет знать, что он прибыл...
— Понятно, сэр.
— Неужели? А мне вот не понятно кое-что насчет тебя. — Он снова остановился и громко потребовал.
— Почему проклятый берсеркер бегал по всему Городу и блеял твое имя?! Принц на самом деле послал его за тобой?! Если так, то зачем?
— Я знаю, что он действительно, посылал за ним, — сказала Беатрикс. — Я уже говорила вам об этом. И то, что он мне так ничего и не сказал...
— Да, Моя Госпожа, — сказал Фосьон, чуть не отвесив изящный поклон. И затем, грозно посмотрев на Чена, продолжил — Ну?!
— Не имею ни малейшего представления, сэр. Я всего лишь раз в жизни разговаривал с Принцем, да и то весьма недолго. Мне кажется, он поверил мне. Поверил в то, что я не имею никакого отношения к убийству Императрицы.
Фосьон опять метнул грозный взгляд, покачал головой и, что-то пробурчав, вновь двинулся вперед. Теперь он свернул с улицы в узкий переулок, по которому машина могла пройти еле-еле. Затем он остановился, склонившись над большим, но вполне обычным распределительным ящиком. Неизвестно откуда в его бронированной руке появился ключ.
— Не думал, что он когда-нибудь мне понадобится, — произнес полковник, глядя на ключ, — как-то мне его подарили на память. Хорошо, что я его не выкинул...
Из коробки с инструментом, под самоходкой, Фосьон извлек какое-то оптическое устройство, которое он подключил к распределителю на щитке в открытом ящике. Внутри устройства замерцала крохотная голографическая сцена, на которой вскоре материализовалась голова Принца Харивармана.
Лицо Принца сразу же повернулось к ним — похоже, он понял, что его кто-то вызывает. Изображение прерывали помехи. Его губы шевелились, однако звука по-прежнему не было, Фосьон выругался.
— Вижу почти что везде, кроме тех мест, где я действительно хотел. Резиденция Принца и База — у проклятых берсеркеров все еще действует эффективный коммуникационный занавес.
— Если Принц захочет говорить с нами, он ведь прикажет его открыть, не так ли?
Леди Беатрикс, словно зачарованная, смотрела на изображение мужа. Наконец-то стали пробиваться отдельные слова. Хариварман, вероятно, узнав полковника, прокричал вопрос:
— Вы что, планируете атаковать берсеркеров?
— Конечно.
— Рискните. В таком случае, неприкосновенности я вам не гарантирую. Боевые берсеркеры необходимы для предотвращения моего ареста. Ведь вы же собираетесь арестовать меня при первой же возможности, не так ли?
— Да, я попал в переплет, Генерал. Но есть грань, которую я не в состоянии перейти. Я не выношу “Душек”.
Принц вновь заговорил, но слова наполовину перекрывали помехи:
— ., истинные доказательства, поищите во внешних районах. Там, где я занимался изысканиями...
Было еще что-то, Чену даже показалось, что он расслышал слово “сдавайтесь”, правда, неизвестно, в каком контексте. Шум становился все сильнее. И вскоре экран заполнили сплошные помехи. Полковник выключил переговорное устройство и посмотрел на остальных.
— Внешние районы, — произнесла Леди Беатрикс. Фосьон повернулся к ней.
— Что вы об этом думаете? Не знаю право, что мне и предпринять: не то пристрелить его, не то протянуть ему руку помощи?
— Он все еще мой муж, полковник, и если вы собираетесь пристрелить его, то лучше начните сейчас с меня.
— Я еще толком ничего не могу понять, гори оно все даром! Ехать к нему на встречу? Должен ли я против него выступать, или он добьет последних из нас? Он что, приказал берсеркерам не стрелять в меня? Что-то я этого не заметил...