— Я больше не прикоснусь к тебе. Но скажу: между нами один шаг. Сделай его, и всё будет по-другому.
— Вы должны вернуться в замок, — сказала она. — А я остаюсь.
Часть 28
Весь первый день Анатан изучал «Провал»: забирался в пещеры, спускался в каменные колодцы, осматривал расщелины. В перерывах подбегал к разложенным на гладком камне листам и что-то чертил.
Адэр не мешал простолюдину и был благодарен, что тот не мешает ему. Подойдя к лачуге, в которой они с Маликой провели несколько кошмарных дней, не мог решиться толкнуть перекошенную дверь. Пересилил себя, толкнул. Помедлил, переступил порог.
Земляной пол в пятнах крови, стены, покрытые плесенью, мерзкий затхлый воздух, крюк и цепь под дырявой крышей — ничего не изменилось. Так долго подавляемая ярость вновь заворочалась, заскрипела зубами.
Выйдя из лачуги, Адэр приказал охранителям и бойцам снести «камеру» пыток и унижений и до вечера просидел, наблюдая, как к его ногам падают комья глины, камни и доски.
Второй день был потрачен на покорение лабиринта, по которому в лагерь явились ракшады. Рано утром Анатан и бойцы Крикса закинули на плечи рюкзаки с мотками верёвки и флягами с водой. Взяли фонари, на всякий случай факел и скрылись в пещере. Охранители продолжали сносить лачуги. Адэр стоял на краю обрыва, следя за полётом чаек над бурливым морем.
Когда солнце окунуло в воду багровый бок, из чёрного зева вывалились облепленные грязью люди. Взглянув на Адэра и не сказав ни слова, развели костёр. Трясясь в ознобе, подсели к огню и обхватили плечи разодранными в кровь руками.
Третий день был последним. Адэр не мог столько времени ничего не делать, а только размышлять. Он подготовился к беседе с будущими советниками. Продумал каждую фразу. Вытаскивая из памяти необходимые сведения, изнасиловал её так, что она забилась в уголок сознания и тихо застонала.
На рассвете Анатан вновь скрылся с бойцами в устрашающей мгле. Охранители сносили лачуги, а Адэр вышагивал по провалу, потирая ладони и поглядывая на солнце.
— Яр! — раздался голос Анатана.
Адэр оглянулся. Стоя возле пещеры, бойцы с довольным видом сматывали верёвки.
Анатан бежал к нему:
— Мы нашли его. Яр! Надо всё время брать левее, а мы, балбесы, вчера прозевали первый поворот. — Пошаркал подошвами сапог по каменной крошке. — Летучих мышей тьма-тьмущая. Как ракшады там ходили?
— Куда ведёт пещера?
— Не знаю. В конце туннель, наполовину заполненный водой, оттуда ветром дует, волна накатывает. К колышку лодка привязана. Поплыть не рискнули: вдруг в Партикураме нас за жабры возьмут?
Значит, Партикурам… Но в разговоре с Тезаром об этом лучше умолчать. Если бы Анатан вышел где-то в горах, вопрос — откуда приходят ракшады? — остался бы открытым. Бойвард не имеет выхода к морю, а через горы проходит порубежская граница с двумя странами. Пусть Партикурам и Бойвард перекладывают вину друг на друга. Их вражда ему только на руку.
Приказав бойцам и охранителям завалить входы в пещеры с алмазами и с лабиринтом, Адэр и Анатан медленно пошли к обрыву.
— Кимберлитовых трубок там непочатый край, — еле слышно говорил распорядитель приисков. — Некоторые пустые. В некоторые посветишь, а там алмазы сверкают. Видать, ракшады туда не совались, и они бы не пролезли. А искупленцам сто лет не надо было. Но воздуха жуть как не хватает. Надо штольни пробивать, инструмент специальный нужен, страховка. Работы куча. Я могу составить примерную смету, но ты же знаешь, только начни. И кто работать будет? До селений далеко.
— Сколько потребуется людей? — спросил Адэр.
— Уйма. Только представь: спускаешься в колодец, протискиваешься в расщелину, попадаешь в пещеру, а оттуда опять расщелины — одна, вторая, третья, — и все в трубках. Пленники ковыряли, где могли, поближе и снизу. — Анатан обернулся и указал ещё на одну пещеру. — Там щелей завались. Только я пролезть не смог.
— А если построить в провале рабочий посёлок? Одну неделю работает одна смена, другую — другая.
— Где деньги на строительство возьмём? Или правитель даст?
— Не даст. Введи на приисках нормы добычи и штрафуй за невыполнение.
Анатан остановился:
— Не ломай меня, Яр! Меня правитель сделал смотрителем не для того, чтобы я из своих же ребят верёвки вил.
Адэр посмотрел на вершину утёса. Анатан должен быть пряником, правитель — благодетелем, а никому не известный инспектор Яр — будет кнутом.
— Я подготовил отчёт об использовании денег, — произнёс Анатан. — Деньги тают.
— Я же сказал, нужны штрафы. Ты только придумай, за что. Запустим этот прииск, люди будут тебе руки целовать.
— Не нужны мне поцелуи. — Анатан покряхтел, почесал затылок. — Можно пару раз наказать за баловство. Завезли лопаты, а трёх уже нет. Страж походил по дворам, собрал. На следующий день вёдер не досчитались. Опять собрали. И так почти каждый день.
Адэр усмехнулся. Странный народ — драгоценные камни сдают, а на мелочовку зарятся.
— Наказывай, но не тех, кто украл, — прятать начнут, — а весь прииск. Удержи по мору, вот тебе инструмент и снаряжение.
— Шланги, трос… — бормотал Анатан, загибая пальцы.
— Поехали, — крикнул Адэр охранителям.
— Мы Крикса подождём, — откликнулся боец.
— Вы оставайтесь.
Анатан указал на оставшуюся лачугу:
— А с ней как?
— Строители снесут.
Подойдя к машинам, спрятанным в тени Великкамня, Адэр прислушался к грохоту водопадов:
— Правда, что ущелье Испытаний — одно из чудес природы?
— Правда, — кивнул Анатан.
— Я хочу посмотреть.
— В ущелье сложно войти. И сложно выйти.
— Я хочу посмотреть, — повторил Адэр.
— Это опасно? — подал голос один из охранителей.
— На то оно и ущелье Испытаний, чтобы испытать себя, — сказал Анатан.
— Где вход? — спросил Адэр.
Анатан оглядел его с ног до головы, почесал затылок:
— Может, не стоит? Будь ты из простого люда…
— И что?
— Не хочу тебя обидеть, но простолюдины намного выносливее.
— А я, значит, не из простого люда.
— Меня не проведёшь. Ты из дворян, хоть работаешь инспектором. Да ты, поди, и плавать не умеешь. Возьми охранителя, чтобы из воды было кому тебя вытаскивать
— Где вход? — жёстко произнёс Адэр.
— Как знаешь. Моё дело предупредить, — произнёс Анатан и указал на поросший мхом и лишайниками горный кряж, в середине которого виднелась расщелина.
— Я иду один! — сказал Адэр охранителям.
Анатан с плутоватым видом приподнял бровь:
— Я, конечно, понимаю, что тебе непривычно ходить босиком, но сапоги лучше снять.
Адэр разулся и побежал по сухой, колючей траве.
— Мы будем на выходе из ущелья, — донёсся голос Анатана.
Петляя между камнями, тропинка вела вверх и после каждого поворота сужалась. Скальные обломки по обе стороны вырастали на глазах, и вскоре уже не камни, а высокие прочные стены отделяли Адэра от внешнего мира. Шум падающей воды был еле слышен и больше походил на гудение земли. Посторонние звуки растворились в неподвижном воздухе. Неправильная тишина, не такая, к какой привыкли люди. Тишина, от которой шумело в голове и закладывало уши, действовала угнетающе.