Выбрать главу

Хозяйка ответила лучезарной улыбкой:

— Рада видеть вас на островке исполнения желаний.

Официант вытащил на сцену журнальный столик, установил гонг и подал хозяйке молоточек.

Она игриво цокнула по гонгу:

— Желание номер один.

Шлюха вывела на сцену девочку в полупрозрачном кружевном платьице. Тонкие губки накрашены ярко-красной помадой, приподнятые бровки наведены карандашом, на скуле нарисована родинка, в распущенных волосах алая роза.

— Десять лет, — выкрикнула хозяйка. — Стартовая цена один мор.

Адэр потерял дар речи.

По залу полетели голоса: «Мор и десять грасселей… Мор и двадцать пять грасселей… Полтора мора…»

— Добавьте десять грасселей, и я сниму с неё платье, — произнесла хозяйка.

Слева от Адэра взметнулась рука; на мизинце сверкнул перстень, усыпанный сапфирами.

— Добавляю!

Хозяйка сдёрнула с девочки платье. Схватив за худенькую руку, вынудила девочку покрутиться. Дети за соседним столом захихикали.

Адэр сжал кулаки. В висках стучало: это не тезы, это не тезы…

— Мне и в голову не приходило, что мать может так поступить с детьми другой матери, — прошептал Эш.

Цена за невинность ребёнка подскочила до двух моров.

— Добавьте полмора, и я сниму с неё трусики, — крикнула хозяйка.

— Три мора, и я её забираю, — раздался звонкий голос.

Адэр оглянулся:

— Какого чёрта?..

Возле двери стояла Малика, придерживая Парня за ошейник. Рядом с ней топтался Лайс, взглядом выискивая в зале правителя.

— Мы не торгуем рабами, — возразила хозяйка.

— Четыре мора, и она моя! — произнесла Малика.

— У вас есть четыре мора?

Малика подняла над головой пачку купюр.

— Четыре мора, и дама с собачкой… — пробормотала хозяйка.

Сверкнув перстнем на мизинце, взметнулась рука.

— Пять моров.

— Пять моров раз, — озадаченно проговорила хозяйка.

— Семь моров, — прозвучал голос Малики, и повисла гробовая тишина.

— Сумасшедшая, — прошептал Эш.

— Семь моров раз…

Сверкнул перстень.

— Десять моров.

Заметив, что Лайс посмотрел в их сторону, Адэр дал ему знак. Тот подбежал, пригнувшись, и проговорил с досадой:

— Я ничего не мог сделать.

— Пятнадцать, и она моя, — крикнула Малика.

— Пятнадцать моров, — повторила хозяйка и ударила в гонг. — Продано.

Шлюха подняла с пола кружевное платьице и подвела перепуганную девочку к Малике.

— Убери её отсюда! — приказал Адэр Лайсу.

Страж подбежал к Малике. Парень оскалился, на холке вздыбилась шерсть. Лайс обернулся и развёл руками.

— Чёрт, чёрт, чёрт, — шептал Адэр, судорожно соображая, что делать.

Силком вытащить Малику из зала — значит привлечь к себе внимание сотен горожан. Он, правитель, присутствует на торгах в доме терпимости… Это скандал! Разрешить Малике остаться — а если она купит всех детей? Сколько их? И куда их потом девать?

Забегали официанты, заменяя на столиках пустые бутылки полными. Зазвенели бокалы, забряцали о тарелки ножи и вилки.

— Желание номер два. Шесть лет, — прозвучал голос хозяйки. — Три мора.

Адэр повернулся к сцене и стиснул зубы. Маленький мальчик в костюмчике моряка испуганно хлопал ресницами.

— Пять моров, и он мой, — крикнула Малика.

Публика оживилась, зашушукалась.

Кто-то прошамкал:

— Шесть моров.

С другого конца зала донеслось:

— Семь.

Сверкнул перстень.

— Десять моров.

— Двадцать моров, — выкрикнула Малика.

Заскрипели сиденья стульев, по полу заскрежетали ножки. Участники торгов поднимались, чтобы лучше рассмотреть «даму с собачкой». Адэр облокотился на стол, уткнулся лбом в кулаки.

— Добавьте мор, и я раздену его догола, — произнесла хозяйка.

— Добавляю, — раздался женский визгливый голос.

— Двадцать пять моров, и он мой, — крикнула Малика.

— Двадцать пять моров, и дама с собачкой… — Прозвучал гонг. — И даму с собачкой поздравляем с покупкой.

— Я могу увидеть все «желания»? — спросила Малика.

— Я влип, — пробормотал Эш. — Вам нельзя раскрываться, а я не могу её бросить.

— Нашими правилами это не предусмотрено, — отозвалась хозяйка.

— Правила устанавливает тот, у кого есть деньги, — сказала Малика и, придерживая Парня за ошейник, направилась к проёму, из которого полчаса назад выходили похотливые клиенты.

Публика перед ней расступалась. Дети за соседним столиком верещали, указывая пальцами на диковинную собаку. Хозяйка захлопала в ладоши. В зал хлынули шлюхи.

Расталкивая людей, натыкаясь на столы и опрокидывая стулья, Адэр пробирался через разгорячённую толпу.

Дорогу преградил неизвестно откуда взявшийся детина в форме стража: