Королевский стражник посмотрел на серебряный свиток.
— Лорд Элмас хочет надругаться над вами так же, как лорд Морион — над его супругой. И в той же позе. Или Сидхейм расширит границы Мертвых земель, — сид холодно посмотрел на сварта, — юг обещает мир, север угрожает войной, но меня не устраивает ни то, ни другое, господин Охотник. Как же мне поступить?
Вдруг сид волевым усилием пригвоздил Охнэра к спинке стула.
Сварт застыл, словно гранитное изваяние, пытаясь пошевелиться.
Невидимое магическое противостояние длилось мгновение, после чего Охотник сник.
— Делайте, что посчитаете нужным, господин королевский стражник. Вы только что дали мне понять, что выбора нет, — нехотя признался сварт.
— Выбор есть всегда, господин Охотник, — произнес сид и повернулся спиной к Охнэру, — я сделаю вид, что никогда не видел Второго принца Свартхейма в королевстве Сидхейм, если вы поможете мне уладить одно семейное дело.
— Я к вашим услугам, господин королевский стражник. Что от меня требуется? — оживился сварт, явственно ощутив, что невидимая петля, сжимавшая его шею, исчезла.
— Найдите принцессу Сидхейма. Быстро и тихо. Репутация королевского дома не должна пострадать, господин Охотник, как и сбежавшая девица, которая умеет внезапно исчезать, хоть и не обладает магией. Совсем. Ко всему прочему — она безумна.
«Все ясно. Король скрывает наследницу-сидши. Война с севером и югом — ничто по сравнению с дворцовым переворотом в Сидхейме», — быстро смекнул Охнэр.
Он попытался с помощью магии рассмотреть истинную личность королевского стражника, но тщетно — тот был непроницаем, как Стена.
— Гарантии? — буркнул сварт, скрестив на груди руки.
— Слово короля, — властно ответил сид и мановением руки превратил свитки в прах.
Глаза Охнэра удивленно расширились, но он быстро взял себя в руки и сдержанно кивнул.
— Благодарю Вас, Ваше Величество.
***
Таверна «Злая бочка» кишела новостями, как бродяга — вшами, поэтому сварт, не медля, переместился в Разлом между мирами, чтобы собрать на Черном рынке урожай самых невероятных слухов.
Трактирщик усадил Охнэра за стол, который придерживал для особых гостей, и наполнил кубок вином.
— Доброго пути, господарь Охотничек. Токмо винишко из Морхейма доставили прямиком из замка неупокоенного лорда Бейделла. Извольте-ка испробовать, — залебезил хозяин таверны, — кувшинчик-то на столе был, когда проклятие Морхи всех укакошило. В нем отменнейшая разрушительность! Погань несусветнейшая! Мерзость претемнейшая! Все, как вы любите, господарь Охотничек.
— Не протрите коленки, господин трактирщик, — усмехнулся сварт и расстался с мешочком золотых элесов, которые хозяин таверны жадно пересчитал, — девиц новых видали? Высоких, как гора Бельтар, красивых, как холмы Сидхейма, гордых, как остров Ледос, и безумных, как вулкан Крас.
Сварт припомнил все приметы сбежавшей принцессы, которые сообщил ему король, кроме одной:
— И внезапно исчезающие, как золото в моем кошельке, — добавил Охнэр и лучезарно улыбнулся трактирщику, который почему-то затрясся от страха.
— Странное дело вы говорите, господарь Охотничек, а ведь трезвый. Токмо в бордель новеньких завезли. Говорят, даже мертвицу из проклятых земель для особых утех благородных господарей, — трактирщик облизнул губы, — там ищите свою королевишну.
Охнэр осушил кубок и нехотя встал, чтобы навестить бордель «Пышные бедра», как вдруг в него врезался нерасторопный служка.
— Смотри куда прешь, бестолочь! — набросился на паренька трактирщик, — Кишки повыпущаю, коль обидишь господаря Охотничка! Топай работать, скотинюга!
Сварт бросил взгляд на худощавого паренька в замызганном переднике.
«Сидши, — подумал Охнэр, не ощутив никакого присутствия магической силы, а затем уставился на коротко стриженые волосы мальчишки, — свартхеймский пленник».
Паренек шмыгнул носом и капризно надул губы.
— Не хочу! И не буду! Я вообще не из этого мира!
— Платить за еду надо! И не важно, из какого ты мира! Хоть из Свартхейма, хоть из самого Ледхейма, порча мне на язык! Все тута платят! Даже господарь Охотничек не брезгует! Работай, пока долг не вернешь! — хозяин таверны замахнулся на сидши, но сварт ловко перехватил его руку.
— Продайте мне его долг, господин трактирщик.
— Никак-с не могу, господарь Охотничек, — замялся хозяин, — да и зачем вам энто? Пущай работает, пока не издохнет! Сидши грязножопый!
На возмущенные крики из кухни выглянули другие служки, изможденные и бледные, словно поганки.