Выбрать главу

— Ваша сестра заболела, — констатировал Логан. — Я пришлю местного врача, чтобы он поставил диагноз, а потом будем решать, что делать дальше.

— Дайана, наверное, простудилась. Посмотрите на ее обувь: она насквозь промокла, — сказала Элис и показала на спортивные тапочки.

— Ваша сестра всегда такая легкомысленная?

У нее что, нет нормальной обуви, кроссовок например? Кто же надевает тряпочные тапочки утром, когда на траве еще не высохла роса?

Элис пожала плечами.

— Я не легкомысленная, — прошептала пересохшими губами Дайана.

— Вы бы лучше помолчали. Из-за вас группа останется здесь и не выйдет на маршрут.

Кто им будет выплачивать компенсацию? И все из-за вашей глупости, — проворчал Джек, но потом добавил уже миролюбивее:

— Ладно, не будем пререкаться. Вы лучше поспите, пока я схожу за врачом.

Он решительно направился к двери, но на пороге, обернулся и скомандовал:

— Элис, переоденьте сестру и уложите в постель!

— Я сама смогу переодеться, — еле промолвила Дайана. — Вы что же думаете, что я не в состоянии снять с себя свитер?

«Снять с себя свитер» в устах красивой женщины прозвучало настолько эротично, что Джек тряхнул головой и, ничего больше не сказав, вышел из комнаты.

Через полчаса пришел врач и, осмотрев больную, вынес вердикт:

— Легкие чистые. Обычная простуда. Аспирин, горячее молоко, горчичники. Горло обмотать шерстяным шарфом. Лекарство я вам оставляю, принимать по одной таблетке три раза в день, пока не спадет температура.

— Спасибо, мистер Карачес, — сказал Джек и протянул ему деньги.

— Всегда готов помочь, — произнес пожилой мужчина и, попрощавшись, удалился.

Как только врач вышел, сразу же раздался стук в дверь и в комнату влетели сестры Сайерс. Увидев беспомощную, раскрасневшуюся Дайану, Дороти сочувственно воскликнула:

— Милочка, не волнуйся! Джек не даст тебе умереть. Он уже однажды спас меня от смерти.

У Элис загорелись глаза и приоткрылся рот.

Она с благоговением посмотрела на мистера Чистокровного Жеребца.

— Так вы знакомы с мистером Логаном?

Дороти и Элиза мило улыбнулись и кивнули.

— Это произошло два года назад… — начала Элиза.

— Мы любим путешествовать, — продолжила Дороти. — И однажды нам пришла идея отправиться в какой-нибудь экзотический тур, потому что в компании толстых брюзжащий стариков нам было скучно.

— Захотелось более острых ощущений, и мы выбрали Кордильеры, так как в рекламном буклете говорилось об опасностях, которые подстерегают туристов на каждом шагу, — победно закончила Элиза.

— Так что с тех пор сестры Сайерс стали заядлыми экстремалами, — усмехнулся Джек и ласково посмотрел на старушек. — А сейчас, девочки, надо оставить мисс Смит одну. Ей нужен покой.

— Да-да, конечно. Мы уже уходим. Поправляйся, детка, — сказала Дороти и махнула рукой на прощание.

Дайана почти ничего не поняла из того, что говорили сестры. У нее кружилась голова, в висках стучали молоточки, поясницу ломило, а все тело горело. Она видела только жгучие карие глаза, которые то приближались, то удалялись.

— Элис, принеси из бара стакан теплой кипяченой воды и стакан соку. Когда большая температура, нужно пить как можно больше жидкости. А я постараюсь раздобыть в деревне шерстяной шарф, — сказал Джек, глядя на растерявшуюся Элис. — Кстати, попроси у Розы, хозяйки бара, для себя завтрак. Можешь перекусить, я пока подежурю около Дайаны.

Девушка кивнула и быстро вышла из комнаты. А Джек подошел к окну и выглянул на улицу, где с радостными криками носилась ребятня.

Планы надо менять, решил он и через плечо посмотрел на спящую красавицу. Конечно, можно было бы оставить ее на попечении Розы — она женщина шустрая и смогла бы присмотреть за больной. Можно было еще вызвать Тину, которая отвезла бы Дайану в Манаус в больницу…

Но почему-то внутренний голос советовал Джеку немного подождать, отложить поход дня на два-три. Правда, тогда придется провести в джунглях трое суток. Старушки будут не против. Гарри тоже. А вот как на это отреагирует семейство Паттерсон? Надо с ними переговорить, а уж потом окончательно решать, что делать дальше.

Джек отошел в глубь комнаты и сел на стул, который стоял рядом с кроватью. Дайана спала, ее белокурые волосы разметались по подушке. Нежное лицо, обрамленное золотом прядей, выглядело нереально-прекрасным, лишь дрожащие ресницы указывали на то, что это не ангел, а просто очень красивая женщина. Губы Дайаны приоткрылись, и она провела по ним языком, потом сглотнула. Джек завороженно проследил эти ее движения. Затем она откинула руку и слегка коснулась его колена.