Выбрать главу

Мені здається, що Ельза доволі мрійливо поглядає на мене. Після сніданку дещо зосталося невирішеним. Цього вечора ми писали у студії, розвернувшись одне до одного спинами. Вона почала листа своєму коханцю, який зараз в Італії. Друкарську машинку заклинило. Борис пішов оглянути дешеву кімнату, яку має намір винайняти, щойно здамо помешкання. Мені не лишалося нічого, окрім як покохатися з Ельзою. Вона цього хотіла. Й водночас мені було її трохи шкода. Вона встигла написати своєму коханцю лише один рядок — я прочитав його боковим зором, коли схилився над нею. Але цьому ніяк не можна було зарадити. Ця клята німецька музика, така меланхолійна, така сентиментальна. Вона мене доконала. До того ж ці її блискучі очі, схожі на намистинки, такі палкі й жалісливі водночас.

Після того як усе закінчилося, я попросив її щось для мене зіграти. Ельза — музикантка, хоч її музика й нагадує брязкання побитих горщиків і потрощених черепів. А ще, граючи, вона плакала. Я її не звинувачую. Як вона каже, усюди та сама історія. Де б вона не була, з’являється чоловік, а тоді її звільняють, після цього — аборт, потім — нова робота, а там — інший чоловік, і всім на неї похуй, лише б скористатися її тілом. І все це після того, як вона зіграла для мене Шумана — Шумана, цього сопливого, сентиментального німецького виродка! Дивовижно, але, з одного боку, мені її збіса шкода й водночас абсолютно на неї начхати. Пизда, що вміє грати так, як вона, мала б бути розумнішою й не дозволяти нахиляти себе першому ліпшому чоловікові з великим поцом. Але цей Шуман закрався мені в серце. Вона досі хлюпає носом, ця Ельза; проте мої думки вже далеко. Я думаю про Таню й те, як вона вистукує своє адажіо. Я думаю про безліч речей, які давно поховані у минулому. Думаю про літнє надвечір’я у Ґрінпойнт, коли німці саме марширували Бельгією, а ми ще не втратили достатньо грошей, аби перейматися тим, що хтось ґвалтує нейтральну країну. Про час, коли ми були ще досить невинними, щоб слухати поетів і сидіти в сутінках за столом, викликаючи душі небіжчиків. Атмосфера всього того дня і вечора була просякнута німецькою музикою; вся околиця була німецькою, навіть більше німецькою, ніж сама Німеччина. Нас виховували на Шумані, Гуґо Вольфі, sauerkraut[17], kümmel[18] і галушках із картоплею. Ввечері, позатулявши вікна шторами, ми сідали за великий стіл, і якась дурнувата двоголова дівка викликала дух Ісуса Христа. Під столом ми трималися за руки, а дама, що сиділа поруч зі мною, запхала два пальці мені в ширіньку. Тож врешті ми вляглися на підлогу за піаніно, а хтось у цей час наспівував якусь жалібливу пісню. Повітря задушливе, від неї тхне випивкою. Педаль рухається вгору-вниз — закляклі, автоматичні, божевільні, марні рухи, немов зведення башти з гною, на яке потрібно двадцять сім років, що, однак, розраховані до секунди. Я натягую її на себе, звуки від деки відлунюють у моїх вухах, у залі темно, а килим липкий від розлитого kümmel. Раптом здається, що починає світати: наче вода, що стікає по кризі, і та стає блакитною й огортається імлою, льодовики тонуть у смарагдових кольорах, довкола шугають сарни й антилопи, золоті окуні, морські корови, а жовтохвіст стрибає через Північне полярне коло…

Ельза сидить у мене на колінах. Її очі нагадують крихітні пупки. Я дивлюся на її великий рот, такий вологий та блискучий, і прикриваю його рукою. Тепер вона мугикає… Es wär' so schön gewesen… Ax, Ельзо, ти ще не знаєш, що означає для мене цей твій Trompeter von Säckingen[19]. Німецькі хорові колективи, Швабен-холл, Turnverein[20]… links um, rechts um[21] а тоді — удар по сраці кінчиком мотузки.

Ах, німці! Вони набиваються в тебе, наче в автобус. Від них у тебе розлад травлення. За одну ніч ніхто не здатен побувати в морзі, лазареті та зоопарку, осягнути знаки зодіаку, чистилища філософії, печери епістемології, таємниці Фройда і Штекеля… Кружляючи на каруселі, ти нікуди не доїдеш, тоді як з німцями за одну ніч можна дістатися від зірки Веґи до Лопе де Веґи, й зостатися після цього таким самим невігласом, як Парсифаль.

Як я й кажу, день розпочався розкішно. Лише цього ранку я знову усвідомив фізичну присутність Парижа, яку не помічав упродовж багатьох тижнів. Можливо, це тому, що всередині мене почала зріти книжка. Я всюди ношу її з собою. Я ходжу вулицями з великим животом, бо ж усередині ношу дитя, і копи переводять мене через дорогу. Жінки поступаються мені місцем. Більше ніхто грубо не штовхається. Я — вагітний. Я незграбно перевалююся з ноги на ногу, спираючись своїм великим черевом на тягар світу.

вернуться

17

Квашена капуста (нім.).

вернуться

18

Солодкий німецький лікер із ароматом тмину та фенхелю.

вернуться

19

«Трубач із Зекінґена» (нім.).

вернуться

20

Turnverein — німецько-американський гімнастичний рух, аналог європейських націоналістичних гімнастичних організацій.

вернуться

21

Ліворуч, праворуч (нім.).