Но Изабелл и горя было мало, что окружающие посмеиваются над ней. Сама себе она казалась женщиной мудрой, способной адекватно воспринимать реальность и к тому наделенной незаурядными актерскими способностями.
Спектакли, которые разыгрывала Изабелл среди своих домашних, так же были притчей во языцех у ее приятелей и прислуги, не слишком принимавшей свою сеньору всерьез.
Изабелл вошла в новую роль — роль жены преуспевающего бизнесмена. Эта роль требует некоторых затрат, ну и пусть, она пойдет на них.
И отважная женщина принялась обзванивать знакомых, сообщая, что ее муж получил новый пост и она намерена организовать вечеринку в честь Летисии Веласкес.
* * *
— Донна Летисия! — Витор вошел в комнату матери и развалился в кресле рядом с софой, на которой лежала мать. — Что вы делали на том пляже?
Летисия, выйдя из хижины, заметила катер своего сына, но давать ему объяснений она не собиралась и сразу довольно суровым тоном сообщила ему об этом.
— Все, мир! — тут же согласился Витор. — Я пришел с миссией мира. Мне нужна от тебя кое — какая информация.
— О чем? — настороженно осведомилась Летисия.
Витор с загадочным видом прошелся перед ней, но, видя, что это не прозвело на мать никакого впечатления, сказал:
— О рыбаках той деревни, неподалеку от которой ты прогуливалась в обществе какого — то мужчины…
— Что ты хочешь знать о них? — утомленно осведомилась Летисия.
— Меня интересует одна девушка, которая там живет, — раскрыл свои карты Витор. — Ее имя, возраст… положение в обществе мне известно.
Расслабленность и истома в мгновение ока слетели с Летисии, она села на постели и, не повышая голоса, ледяным тоном произнесла:
— Я бы хотела, чтобы ты держался подальше от этих девиц, Витор. И вообще — подальше от этих людей.
Больше сын не смог вытянуть из матери ни одного слова.
* * *
Оставшись одна Летисия снова и снова перебирала подробности разговора с Рамиру.
Это был сумбурный разговор, который привел ее в растерянность, точно ей было семнадцать лет, как тогда, и она впервые заговорила с Рамиру.
… Придя в себя от потрясения, которое испытывала в первые минуты встречи и она сама, Рамиру произнес:
— Ты совсем не изменилась, Летисия.
Летисия нашла в себе силы объяснить:
— Я тут прогуливалась, осматривала знакомые места…. Как ты живешь, Рамиру Соарес?
Самообладание, очевидно, вернулось к Рамиру.
— Благодарю, прекрасно. У меня прекрасная семья. Прекрасная жена и дети.
Это троекратно повторенное слово «прекрасно» свидетельствовало о том, что Рамиру пытается убедить себя в том, что у него все хорошо.
— Ты счастлива, Летисия? — в свою очередь задал вопрос Рамиру.
— Я рада за тебя, — уклончиво отозвалась Летисия.
— Ты так больше и не вышла замуж?
— Нет, — качнула головой Летисия, — думаю, двух провалов в отношениях с мужчинами мне достаточно.
Рамиру горестно усмехнулся:
— Ты хочешь меня обвинить?..
— Ты ушел в море, — вдруг вырвалось у Летисии, — и ни одного известия! — голос ее перешел на крик. — Ни одного! А я здесь ждала дни и ночи….
— Такой была моя работа! — точно разбуженный ее криком повысил голос Рамиру. — Ты знала, что я моряк. Помнишь, твой отец предостерегал тебя: «Ты молода. Пройдет лето, закончится и любовь. Слишком велика разница между вами». И он оказался прав!
— Плевать на разницу! — совершенно не владея собой, крикнула Летисия. — Я хотела жить простой жизнью, довольствоваться немногим! Ты был единственным, кого я любила в этой жизни.
— И что же это за великая любовь, которая не позволила тебе дождаться меня? Что это за необыкновенная страсть, при которой ты вышла замуж за другого?..
— Ты тоже женился на другой, — упавшим голосом молвила Летисия.
Рамиру молча вышел из хижины.
Летисия вышла следом за ним и направилась к своей машине. Краем глаза она увидела катер Витора, мчащийся по направлению к Форталезе, и девушку бегущую к хижине. Летисия остановилась.
Девушка с криком подбежала к Рамиру и обняла его.
— Это моя дочь Асусена, — проговорил Рамиру. — Прощай Летисия.