Как это частенько бывало, Майлз к разочарованию Крула уклонился от ответа и к негодованию Делайлы пропустил замечание мастера-лейтенанта мимо ушей.
- Кстати, я тут подыскал вам работенку, - заметил он, ничуть не смутившись.
- Работенку!? - с подозрением прищурилась Делайла. - О чем ты говоришь? - Она сделала быстрый шаг к инженеру, проворно сграбастала его за грудки одной ладонью и, едва не оторвав от пола, прижала к стене комнаты: - Ты кому-то рассказал о нас? - угрожающе спросила она.
Майлз побледнел, делая безуспешные попытки вырваться. Крул поспешил на помощь Майлзу.
- Дел, постой, дай ему договорить до конца.
- Подумай сам, Крул, о какой работе для нас может идти речь? Только в качестве живых мишеней, не иначе. На нас идет охота. И этот слизняк по своей глупости выдал нас охотникам!
- Дай ему сказать, Дел. Большего вреда от этого уже не будет, - резонно заметил Крул. - Отпусти его, иначе он сейчас умрет от страха, и мы не узнаем, в какую переделку он нас втравил!
- Ладно, - Делайла нехотя отпустила Майлза. - Говори уж.
Майлз в изнеможении поплелся к кровати, которую недавно занимала Делайла, и, усевшись на ее краешек, стал собираться с мыслями после перенесенной трепки. Мутанты терпеливо ждали, помалкивая.
- Тут неподалеку находится небольшой поселок, - наконец начал рассказывать Майлз. - Так вот. Проходя мимо, я встретился со старейшиной этого поселка, который как раз возвращался назад из небольшого городка, также расположенного поблизости. Мы разговорились. Конечно же, я не единым словом не упомянул, что путешествую вместе с вами! - Майлз искренне посмотрел на Крула и Делайлу. Те сделали над собой усилие, изобразив на лицах видимость того, что поверили инженеру, и ободренный этим Майлз живо продолжил: - Старейшина рассказал мне, что его поселок подвергается частым набегам бандитов, и селяне готовы были нанять кого-нибудь в городе для своей защиты. Но, увы, в городке никто не согласился выступить в этой роли.
- Еще бы! - хмыкнула Делайла. - Кому охота рисковать своей жизнью ради какого-то задрипанного поселка на пограничных территориях. Здесь ни у кого нет управы на бандитов, и каждый должен рассчитывать только на себя.
- Вот-вот, - кивнул Майлз. - Старейшина так мне и сказал. У них отчаянное положение. Бандиты похищают почти весь урожай, уводят скот, насилуют женщин и угоняю в рабство мужчин. А защиты искать не у кого. Никому нет дела до их небольшого поселка.
- И ты, конечно, на все это купился, решив примерить на себя роль добродетеля. Разболтал старейшине о нас, наивно полагая, что мы, выслушав эту душещипательную историю, тут же согласимся на эту непыльную работенку и немедленно бросимся защищать бедных крестьян. Так?
Майлз заерзал на кровати, потупив взор. Было ясно, что Делайла попала в точку.
- Ну не совсем так... Я лишь осторожно поинтересовался у старейшины, как бы он отнесся к тому, если бы защищать поселок вызвались не совсем люди и...
- И что же он на это ответил? - не дослушав инженера, нетерпеливо спросила Делайла.
- Он сказал, что в их положении они готовы принять помощь от кого угодно. Но я же не сказал напрямую, что речь идет о мутантах...
- Значит, он мог подумать, что ты говоришь, например, о гулях? - заметил Крул. - Если так, то ты ввел его в заблуждение.
- Но ведь он сказал, что готов принять чью угодно помощь, - упрямо гнул Майлз.
- Чью угодно, но не мутантов! Это то ты должен понимать, дурья твоя башка! - зло ответила Делайла. - Ну хорошо! Даже если бы они были бы готовы сотрудничать с мутантами, с чего ты решил, что мы согласимся на эту работу?
- Я подумал, что приличная пища и надежный кров над головой, которые предлагает старейшина, на какое-то время вам не помешают. К тому же он готов предложить что-то еще за услуги защитников, о чем обещал рассказать после того, как получит согласие наняться на эту работу.
Майлз выжидающе смотрел на мутантов. На лице Делайлы явно читался скепсис. Крул задумчиво тер подбородок. Первой нарушила молчание Делайла.
- Вот что я вам скажу. Даже если мы согласились бы на эту работу и показали нос в этом поселке, там, я уверена, тут же поднялся бы настоящий переполох от одного нашего вида. Поверьте, они заключат мир с бандитами и вместе устроят на нас травлю. Пока они не сообразили, о ком им наплел Майлз, нужно срочно уносить отсюда ноги! Собираемся немедленно!