Выбрать главу

— Тебе часто удается общаться с матерью? — спросила она, подперев голову руками и пристально глядя на меня своими ясными зелеными глазами. — Как она поживает?

Я пожала плечами.

— Она звонит раз в неделю. Иногда я навещаю ее в Чикаго. Но она далеко. Это совсем не то, что жить с человеком в одном доме… — Мой голос дрогнул.

Миссис Карпентер слегка нахмурилась.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ну а как дела у Эллен? В кого она влюблена на этой неделе? — со смехом спросила миссис Карпентер.

— На прошлой неделе это был Стив, любитель тенниса. — сообщила я, засмеявшись в ответ. — Что касается этой недели, то я не уверена.

— А чем вы с отцом занимаетесь в свободное время? Все еще играете в балду? Часами гуляете по лесу?

Я глубоко вздохнула.

— Да нет, в последнее время мы почти не играем. Если честно, мы вообще почти ничего не делаем вместе. — У меня вдруг запершило в горле, и я закашлялась. — Он… не знаю, как сказать… Отец очень изменился, словно стал другим человеком.

Брови миссис Карпентер поползли вверх.

— Стал другим человеком? — переспросила она. — Что ты имеешь в виду? Как он изменился?

— Ну, он стал замкнутым, молчаливым и… сердитым. Он почти не разговаривает со мной. Проводит много времени в одиночестве, работая в сарае.

— Гм-м-м. Это совсем не похоже на твоего отца. Над чем он работает? — поинтересовалась миссис Карпентер.

— Не знаю. Он мне не говорит, — ответила я.

Доктор Карпентер перегнулась над столом и сжала мою руку.

— Лаура, он выбит из колеи. Уход с работы — тяжелое испытание для любого человека. Ты должна перетерпеть. Надо дать ему время.

Я сглотнула слюну.

— Об этом я и хотела вас спросить. Почему он ушел с работы?

Доктор Карпентер отпустила мою руку. Она откинулась на спинку кресла и вздохнула.

— Пожалуйста, ответьте, — взмолилась я. — Почему мой отец больше не работает в ветеринарной клинике?

Глава IX

ДЖОРДЖИ СХОДИТ С УМА

— Мне пришлось его отпустить, — проговорила доктор Карпентер после долгой паузы.

Я так и ахнула.

— Вы хотите сказать… Вы его уволили?

Она выпрямилась в кресле.

— Это трудно объяснить, Лаура. Мы… Оказалось, что у нас несколько разные цели. Мы намеревались вести исследования в разных направлениях.

Я глубоко вздохнула. «Разные цели, — промелькнуло у меня в голове. — Звучит довольно убедительно, хотя и непонятно».

Я почувствовала внезапное облегчение. Было так приятно ощущать, что есть человек, с которым можно поговорить по душам. Я правильно поступила, когда решила сюда прийти.

Откинувшись на спинку кресла, я спросила:

— Что это за исследования? Чем занимается мой…

В этот момент раздался звонок телефона.

— Извини, — сказала мне миссис Карпентер, с недовольной гримасой указывая на телефон. Она сняла трубку и проговорила две-три минуты. — Нет, не нужно его купать. Шерсть должна оставаться сухой. Я знаю, знаю. Ничего страшного, запах как запах, придется потерпеть. Нет. Вы не должны его купать, — отрезала она.

Повесив трубку, она встала.

— Извини, Лаура, мне пора. Приходи в любое время. В самом деле, приходи. Я говорю это не для красного словца. Я скучала по тебе.

Мы попрощались, и я ушла.

Погода испортилась. Тяжелые облака заволокли солнце. Похолодало. Клочья тумана поползли низко над землей.

Я правильно поступила, сходив к миссис Карпентер. Но ситуация нисколько не прояснилась. Я так и не узнала, почему мой папа так странно себя ведет.

Вместо того чтобы зайти в дом, я подкралась к сараю и приставила ухо к двери. Ни звука. Значит, отца там нет. Я дернула замок, потом еще раз, изо всех сил.

— Так ты его не откроешь.

Я отпрянула от двери и увидела Джо, выходившего из лесу. Моему удивлению не было предела. Как он здесь оказался?

Джо улыбнулся и подмигнул мне.

— Ключом, по-моему, было бы удобнее.

Я засмеялась. Мне было приятно его видеть. Он выглядел очень симпатичным в своих полотняных шортах и выцветшей рубашке.

На этот раз я не упущу случая пригласить его на вечеринку!

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

Он пожал плечами.

— Можно сказать, изучаю местность. Я заметил дом из лесу и решил его осмотреть. Но я не думал, что это твой дом.

Джо улыбнулся и обеими руками откинул назад свои длинные волосы.

— Тебе нужно сегодня сходить на озеро, — посоветовал мне он. — Я только что видел там целое семейство оленей.

Я сделала гримасу.

— Конечно. Олени приходят туда, когда меня нет. Они не хотят, чтобы я получила пятерку за домашнее задание.

В этот момент мы услышали из-за деревьев какое-то рычание и повернулись к лесу.

Похоже на собаку.

На поляну, простиравшуюся между домом и лесом, выбежал Джорджи. Он остановился в нескольких футах от нас, поднял голову и посмотрел на меня исподлобья своими большими карими глазами. Пес был настроен недоверчиво, даже враждебно.

— Эй, ты откуда, парень? — обратился к нему Джо.

— Джорджи! Что ты делал в лесу? — спросила я.

Пес начал махать хвостом. Он снова опустил голову и двинулся прямо на нас.

Заметив опавшие листья, застрявшие у него в шерсти на боку, я протянула руку, чтобы их стряхнуть. Но пес со злобным рычанием попятился от меня.

— Джорджи, в чем дело? — изумилась я. — Ты что, не рад меня видеть?

Джорджи потянулся к Джо и стал обнюхивать его шорты цвета хаки.

Джо издал нервный смешок и отскочил назад.

— Прекрати! Мне щекотно. Твоя собака сумасшедшая, Лаура!

Я наклонилась и спросила:

— Что случилось, Джорджи? Иди ко мне.

Пес потерся своим влажным носом о мою руку и громко фыркнул. Затем стал обнюхивать мои обтянутые джинсами ноги.

К моему удивлению, Джорджи зарычал с явной угрозой в голосе.

Он ощетинился и выгнул спину. Попятился назад, не переставая рычать на меня и на Джо. Затем оскалился и обнажил клыки.

— Джорджи, ты и впрямь сошел с ума! Что с тобой, мой мальчик? — Повернувшись к Джо, я добавила: — Это самый смирный пес в мире. Честное слово.

Джо сделал еще один шаг назад.

— Кто-то забыл сказать ему об этом.

— Полегче, мой мальчик, — обратилась я к Джорджи. — Успокойся. Что не так? — мягко спросила я.

Собака продолжала рычать, оскалив зубы. Это были устрашающие, исходившие из глубины гортани, почти утробные звуки.

Пес опустил голову и стал надвигаться на нас, исподлобья сверкая глазами.

— Полегче, мальчик, полегче, — прошептала я. Мои ноги как-то вдруг обмякли, стали словно ватными. — Джорджи, это же я. Это я.

Джорджи разинул пасть и зарычал еще громче. Его шерсть ощетинилась. Все тело собаки напряглось — и вздыбилось, готовое к прыжку.

Глава X

ЗАГАДОЧНЫЙ ТРЕЙЛЕР

Я не стала пятиться назад. Словно парализованная, я была не в силах пошевелиться. Оставалось одно: не подавать вида, как мне страшно.

Джорджи остановился в нескольких дюймах от меня, продолжая рычать и скалить зубы.

— Успокойся, мой мальчик, успокойся, — заклинала я его. — Хорошая собака. Славный пес.

Подняв голову, я увидела лицо Джо, побелевшее от страха. Он медленно пятился назад, не сводя глаз с собаки.

— Лаура, — выдавил из себя он. — Отойди от него. Не стой так близко.

Пес зарычал с еще большей яростью. Он дышал тяжело, с присвистом, его бока прерывисто вздымались. Белая пена стекала с его губ.

— Хороший пес. Славный пес, — приговаривала я. — Джорджи, это я, твоя хозяйка. Это я, Джорджи.

Я не могла больше стоять. Слишком сильно дрожали мои ноги. Я медленно опустилась на корточки и, не удержавшись, завалилась на спину. Потом с трудом села и оказалась лицом к лицу со злобно рычащим псом.