— Девчонки, вы о чем вообще думаете? — раздраженно спросил он. — Сматывайтесь отсюда, и побыстрее!
— Что? А, да, конечно! — пробормотала Корнелия.
— Ну… да! — поддакнула Вилл.
Девочки переглянулись, но ничего не могли поделать. «Мы еще вернемся сюда, — пообещала себе Корнелия. — Видел ли он то же, что и мы?»
Парень в цветастой рубашке помог им вылезти из песчаной ямы.
— Вы просто чокнутые! — сказал он. — Вас же могло завалить песком!
— Да мы просто… э-э… играли, — запинаясь, ответила Вилл.
У Корнелии осталось много вопросов. Что скрывалось в конце туннеля? Если они найдут, где прячется Нерисса, то, может быть, сумеют остановить ее. Корнелии не терпелось поговорить с подругами.
Но, выбравшись из колодца, Корнелия увидела, что на тихом пляже снова стало многолюдно. Откуда ни возьмись появилась полицейская машина. Люди сновали по пляжу в надежде что-нибудь узнать. «Возможно, машина детектива стояла где-то поблизости, — подумала Корнелия, — и он просто ждал, пока что-нибудь произойдет».
Она понятия не имела, что говорили полицейские собравшимся людям, но видела, что отдыхающие были в панике. Кто-то подбежал к ней с криком: «Скорее, уходим отсюда!» — как будто пляж должен был вот-вот уйти под воду.
Потом она услышала, как полицейский объявил в громкоговоритель: «Убери всех людей с пляжа! Я вызову детектива Хамильтона!»
«Неудивительно, что люди испуганы», — подумала Корнелия. Они продолжали толпиться, но никто не пытался объяснить им, что происходит.
— Очень любопытно услышать, как это истолкует детектив, — сказала Вилл.
Корнелии тоже было интересно, но не то, что скажет полиция. Полицейское расследование — это одно, ее волновало настоящее расследование, которое должны будут провести Стражницы.
«Мы сможем начать поиски, как только полиция уедет, — подумала Корнелия. — Надо исследовать тот коридор, посмотреть, куда он приведет».
Нерисса где-то там. Она ждет нас.
Глава 15
«Это будет самый долгий ужин в моей жизни», — подумала Вилл, глядя на тарелку, полную спагетти с фрикадельками, которую дала ей мама Ирмы.
Вилл вспомнила происшествие на пляже. Она не могла не думать о том, что случилось с Хай Лин. Нерисса подбирается к ним, Вилл чувствовала это.
Ирма уже сказала маме, что после ужина они вернутся на пляж. Конечно, мама подумала, что девочки собираются развести костер или еще как-нибудь развлечься. Возможно, кто-то в лагере и будет ночью жечь костры. Но только не Стражницы. И только не сегодня.
Вилл знала, что, отправляясь в тот песчаный туннель, они подвергаются серьезной опасности, но это был единственный, по ее мнению, способ изменить судьбу. Нерисса намеревалась достать их.
А что, если мы найдем ее первыми? Вилл решила, что хорошо было бы застать ее врасплох, но понятия не имела, что делать дальше.
Младший брат Ирмы постоянно шутил с набитым спагетти ртом. Вилл решила, что лучший способ отвлечься от его выходок — это смеяться вместе со всеми, не задумываясь о происходящем. Ей нужно было о многом подумать, в первую очередь о Нериссе и о Мэтте.
«Сначала, — размышляла она, — я должна решить вопрос жизни и смерти. Потом смогу уладить и любовные проблемы. Нет никаких сомнений в том, что важнее. На мне лежит большая ответственность. Подруги нуждаются во мне. Неприятно это сознавать, но Мэтту придется подождать».
Вилл сидела лицом к окну, поэтому она первая заметила мигающие огни полицейской машины. Она вскочила, подбежала к окну и увидела, как детектив Хамильтон закрыл дверцу машины и самоуверенной походкой направился к домикам.
Вскоре двери коттеджей стали раскрываться одна за другой, и постояльцы выходили наружу. Вилл посмотрела на Ирму и подняла брови. Ирма кивнула, показывая, что они могут выйти на улицу, несмотря на то, что был самый разгар обеда. И когда Вилл открыла дверь, все подруги вышли за ней. Даже миссис Лэр и Кристофер последовали за ними.
«Видимо, не одна я хочу знать, что скажет этот человек», — подумала Вилл. Приятно было ощущать, что ты не в одиночестве.
На поляне детектив Гамильтон поднял руку, призывая людей к спокойствию и тишине. Он обнажил зубы в фальшивой улыбке.
Девочки стали протискиваться через толпу, чтобы разглядеть его получше.
— Друзья, ничего не произошло! — заговорил детектив чересчур громко. Когда толпа стихла, он продолжил: — Это просто обычный оползень, вызванный эрозией почвы. — Говоря так, он старался не смотреть людям в глаза.
— Он несет полную чушь, — шепнула Корнелия Вилл.
— Хуже того! — ответила Вилл. — Он лжет и знает это!
«Ненавижу, когда взрослые говорят неправду, — подумала Вилл. — Да, возможно, никто бы не поверил правде, если бы услышал ее. Стеклянный туннель под пляжем — такое не каждый день встречается. Но зачем притворяться, что всё под контролем, когда это не так? Разве это поможет напуганным туристам?»
Это лишь напомнило Вилл, что они никому не могут доверять свое расследование. В этом деле полиция не поможет. Полицейские даже не представляли, с чем они столкнулись.
Детектив продолжал бубнить:
— На несколько дней участок будет закрыт, но я проверил его с экспертами и уверяю вас, что скоро всё будет нормально.
Он огляделся и подождал мгновение, ожидая вопросов. Но ни одного не последовало. Он вздохнул, не скрывая облегчения, и сделал неудачную попытку пошутить над случившимся.
— Вы, ребята из Корморана, заставили меня попотеть. Надеюсь, что не увижу ваших симпатичных лиц до следующего пляжного сезона.
Люди стали расходиться по домикам, а детектив направился к своей машине.
Вилл и ее подруги тоже пошли к своему коттеджу. Но вдруг Вилл заметила, что окно полицейской машины наполовину опущено.
«Может быть, я услышу, о чем они говорят», — подумала она.
С водительского сиденья послышался голос:
— Что-то случилось, детектив?
— Мягко сказано, Джереми! — проворчал детектив Хамильтон и добавил, понизив голос: —Под землей на пляже случилось что-то очень странное. Мне это не нравится. Боюсь, что в расследовании этого дела мне придется обращаться за помощью!
Вилл улыбнулась. «Как я и думала, — злорадствовала она, — они зашли в тупик! Это работа не для полиции, а для Стражниц!»
Она, дрожа от нетерпения, вернулась к подругам.
Они обследуют туннель. И встретятся с тем, кто там притаился. «Я знаю, вместе мы с этим справимся. Мы — сила Пятерых».
Вилл продолжила внутренний монолог: «Это будет наша самая опасная миссия с момента возвращения Корнелии. И мы к ней готовы! После всего, что с нами случилось, мы сможем справиться и с Нериссой!»
Би-бип! Бииип!
Вилл засунула руку в карман джинсов.
— Давай угадаю? — сказала Тарани. — Это Мэтт, да?
Лицо Вилл просияло.
— Он желает мне спокойной ночи! Как мило! — Она послала Мэтту сообщение. Ирма не могла сдержаться и подшутила над ней.
— Спокойной ночи? — сказала она. — Сейчас еще нет и десяти. До ночи далеко!
— Через полчаса будет уже поздно! — предупредила миссис Лэр. — На отдыхе время летит быстрее. Надеюсь, вы вернетесь до комендантского часа?
Вилл отвлеклась от сообщения Мэтта и с удивлением подумала: «Комендантский час?» За всё время отдыха в лагере Корморан она ни разу не слышала этого слова.
— Через полчаса? — спросила Ирма.
— И ни минутой позже, — твердо ответила миссис Лэр. — Этого времени достаточно для прогулки. И держитесь подальше от пляжа!
«Плохи дела, — подумала Вилл. — Но даже это не сможет остановить нас!»
Прошло много времени с тех пор, как Вилл пыталась говорить со своими подругами с помощью телепатии. Пришла пора вернуться к этому способу общения. Пустив в ход магическую силу, она обратилась к подругам:
«Пляж? Но именно туда я собиралась пойти! Я хочу, чтобы мы обследовали подземный коридор».