Золотарёв Алексей Викторович
Тропой тёмного мага
Глава 1.
- Кунт, подъём! Вставай безмозглый энзуми! Если увижу что ты опять корм у свиней воруешь, подвешу на солнце! Прожаришься немного. Может, хотя бы это тебе мозги вправит. И вообще, почему ты в свинарнике валяешься!?
Противный голос с визгливыми нотками разбудил его.
Ичиро с трудом перевалился набок и уставился в потолок. В покрытой тростником крыше, виднелись лучи солнца. Непослушное тело не откликалось на команды мозга и казалось ватным. Мысли путались. С обонянием и зрением было что-то не в порядке.
Несколько пинков прилетело в бок. Совсем не больно. Едва ощутимые толчки почувствовал Ичиро.
- Ты что, совсем страх потерял свинопас!? Или ты болен? Тогда тебя скормят свиньям! А ну иди сюда!
Мужчина в соломенной шляпе и безрукавке на голое тело, подцепил его крюком на конце палки за воротник и волоком потащил наружу.
Ичиро увидел во дворе похрюкивающих свиней лежавших в лужах и наслаждавшихся жизнью. В нос ударил запах свинарника. В открытый рот вместо воздуха влетела грязь. Ичиро терял сознание и вновь приходил в себя.
Мужчина волоком протащил его по дерьму и выбросил на дорогу.
- Что тут происходит? Почему свиней ещё не отогнали на пастбище? Ты плетей захотел, надзиратель Гасоки? - хмурый старик, опираясь на клюку, прихрамывая подошёл к ним и остановился, сурово смотря на мужчину.
- Простите меня, Зу`Кайджо, - угодливо расплылся в улыбке надзиратель, присогнув колени, - этот грязный полукровка никак не приходит в себя.
- Болен? - Подошёл поближе к Ичиро староста и ткнул его клюкой, - если так, то нужно назначить нового свинопаса а этого разделать на корм. Вас что, всему учить надо?
Кайджо с наслаждением огрел клюкой Гасоки. Если не держать этих уродцев в железной руке, вмиг расслабятся. Нужно постоянно запугивать их, иначе уважать перестанут.
Ичиро от услышанного замутило. Он, потомственный аристократ, тёмный маг - свинопас!? Да что вообще происходит!? В голове - мешанина из мыслей, не желавших выстраиваться в стройный логический ряд. Из глубины желудка поднялась горькая волна и изо рта вырвался вонючий поток. Капли рвоты упали на ноги старосты.
Кайджо взбесился. Кайджо впал в ярость.
- Вонючий полукровка! Грязный свинопас! - клюка от частых ударов окрасилась в красный цвет, но староста и не думал останавливаться, - я держу тебя из жалости, а ты смеешь плевать в благодетеля?! Ты пойдёшь на корм своим подружкам свиньям!
- Я Ичиро Хаяси! - прохрипел полукровка.
- Чего ты там бормочешь? - староста от удивления даже перестал бить свинопаса. Виданное ли дело, после стольких лет, этот раб наконец то забормотал.
- Я, Рё`Ичиро из рода Хаяси клана..., - в этом месте юнец замолчал. Староста огрел его клюкой по лицу, зайдясь хрипловатым смехом.
- Аха-ха-ха-ха, Рё`Ичиро, ха-ха, Хаяси, аха-хаха-хаха. Очнись! Ты полукровка, ничтожество! Отец твой - никчёмный джигат, приткнувший свой отросток в женщину хомо. А ты отнёс себя к благородной касте! Аха-ха-ха. Ты свинопас раб. И сдохнешь свинопасом. Смирись с этим.
Гасоки благоразумно отошёл за спину старосты, сжавшись в маленький комочек. Он прекрасно знал, какой скверный и злопамятный характер у Кайджо.
- Зу`Кайджо! Милосердный нмунга! Оставьте его в живых. Умоляю вас! - женщина выбежала из- за хижины и упала на колени, прикрыв окровавленного Ичиро.
Кайджо нанёс ещё несколько ударов по голове женщины. Волосы напитались кровью.
- Хорошо хомо. Я сегодня добр. Вылижи мне сандали и я пощажу полукровку. И работай языком как следует, если хочешь спасти свинопаса.
Ичиро лежал на боку. Изо рта текла струйка крови, сворачиваясь шариками на пыльной раскалённой земле. Он смотрел и запоминал.
Женщина униженно пала ниц и начала облизывать ноги старосты. Кайджо довольно смотрел на неё сверху, поставив клюку на спину.
Наконец он удовлетворился.
- Довольно! - толкнул он ногой женщину, - неси выродка к себе. Пока он не выздоровеет, ты будешь смотреть за свиньями, - Кайджо провёл ладонью по своим роскошным рогам и не торопясь продолжил путь.
-Как скажете, Зу`Кайджо, - не поднимая головы, женщина дождалась ухода старосты.
- Вы слышали, что он сказал. Делайте работу как следует, или вам несдобровать, - ледяным голосом произнёс Гасоки и крутанув плёткой, отправился к другим работникам.
- Малыш Кунт! - измазанная женщина подползла к Ичиро и приподняла его голову. - Мой бедный, маленький Кунт. Я отнесу тебя в хижину и уложу на постель. Тебе нужно прийти в себя.