Выбрать главу

Снова раздался ужасный вой, на этот раз совсем близко. Среди волков усилилась паника, некоторые начали скулить.

— Лэйярд, я боюсь того, чего они… — не успела я договорить, как на холме появилась здоровенная зверюга. Она призывно и угрожающе завыла. Рядом с ней еще появилось около десятка таких же, они яростно стучали хвостами по бокам, бурая шерсть топорщилась дыбом. Это тоже были волки. Но огромные, в два раза больше известных мне.

Ула тотчас попятилась к дереву. Защитница, называется.

Громадное животное завыло еще раз, в ответ волки начали лаять и огрызаться, как дворовые псы. Тогда гиганты пошли в атаку. В несколько шагов они достигли нашей поляны. Костер их совсем не пугал, они с легкостью перемахивали через него. Волки поменьше бросались в атаку по нескольку на одного великана, но те разбрасывали их, клацая зубами во все стороны.

Лэйярд затащил меня вглубь шалаша. Я сидела, уткнувшись лицом в его куртку и затыкая уши. Визг, рев, рычание и глухие удары о землю ничем нельзя было заглушить. Лэйярд прижимал меня к себе, гладя по голове. Но я все равно не могла успокоиться, мне никогда не было так страшно, даже когда я встретилась с медведем. Они словно топтались по нашей крыше. Только бы не попасться у них на пути.

Постепенно звуки боя стали стихать, удаляясь все дальше. Очевидно, кто-то из них пустился в бегство, но противники на этом не останавливались.

Я вздохнула, отстранилась от Лэйярда и взглянула в его глаза.

— Сам первый раз вижу таких здоровых волков, — растерянно сказал он.

— Они что-то не поделили?

— Территорию, наверное.

Он выбрался из шалаша, чтобы поправить крышу и подбросить дров в костер. Я вышла следом. Дождя уже не было. Ула потихоньку спускалась с дерева, разминая лапы и спину.

— Ну что, Ула? Сама испугалась? — я почесала ее голову между мохнатых кисточек.

— Если бы опасность угрожала нам, она бы жизнь отдала. Но Ула знает язык животных лучше нас, поэтому поступила мудро, решив не вмешиваться.

Я уже и не знала, стоит ли ложиться спать, или со страхом ожидать их возвращения. Отойдя в сторону от нашей поляны, я поднялась на холм, посмотреть, далеко ли они умчались.

— Эй, — услышала я мужской голос, точно не принадлежавший Лэйярду.

— Эй, красавица.

Я обернулась. На ветке дерева, высоко над землей, сидел, свесив ноги, укутанный в темный плащ парень.

— Простите, вы мне?

— Ну да. Что такая очаровательная девушка делает здесь одна в столь поздний час?

— Я не одна, я… нас много, — замялась я, стараясь внимательнее рассмотреть его.

Он, легко перепрыгивая и тенью скользя по ветвям, приблизился ко мне и присел на поваленное бурей старое дерево.

— И что же вы здесь забыли, если не секрет?

Теперь хорошо было видно тонкое бледное лицо и длинные серебристые волосы. Глаза мне рассмотреть не удалось, их закрывала тень от наброшенного капюшона, губы изгибались в ехидной ухмылке.

Я не знала, что ответить. Возможно, это друг из Тарсиллинна, и он поможет нам, а вдруг наоборот…

— Мы в поход пошли…

— В поход? Очень интересно. И что за поход? — он ловко, по-обезьяньи, запрыгнул на ветку дерева совсем близко от меня и подался вперед, приготовившись слушать.

Я молчала, обдумывая ответ.

— Ну да ладно, забыли, — наконец заговорил он. — Расскажи, красавица, ты волков моих не видела?

— А-а, так это ваши волки? А какие — те, что поменьше, или те, которые большие?

— И те, и те. Здесь все волки — мои. Проводи меня, будь так добра. Покажи, куда они спрятались.

— Я не знаю… Я пожалуй, пойду…

— Уже? А я как раз хотел сыграть для тебя. На свирели, — и не спрашивая моего согласия, он легко перепрыгнул на следующую ветку. Сел, прижавшись спиной к стволу, поджал ноги и приложил к губам свирель.

Я спешно развернулась и собралась покинуть это место — мало ли, что за сумасшедший ночью по лесу бегает, но чудные звуки свирели остановили меня. Мотив казался очень грустным, но не менее прекрасным.

— Анаис, — услышала я голос Лэйярда, который словно вывел меня из забытья.

— Я здесь.

Он быстро сообразил, где меня искать, и вышел на мой голос:

— Ты куда запропастилась? Уже и волков не боишься?

— О, Лэйярд, я как раз тут познако… — я обернулась к дереву, на котором только что сидел лесной артист, и никого не обнаружила там. Повертела головой по сторонам — тоже никого. Но ведь был. Я же не больной человек, чтобы такие галлюцинации, да еще со звуковыми эффектами…

Когда мы вернулись к шалашу и улеглись, каждый по своим углам, я все-таки спросила: