Выбрать главу

— Что узнают? Кто они? — допытывался я.

— Кто-нибудь обязательно расскажет начальству о том, что произошло вчера. Что тогда? Ты думаешь, что после этого нас возьмут в пехоту, Уилл! Нет, друг, они не захотят с такими связываться. Им нужны люди выдержанные, умеющие держать язык за зубами и вести себя как надо. Мы допустили ошибку, Уилл. Солдат не должен так поступать. Ты понимаешь, солдат не должен ввязываться ни в какие скандалы в сортирах. Он должен проявлять себя на поле боя, где идет настоящая битва. И какое ему дело до какой-то глупой возни в уборной. Для него это слишком мелко. Ты, наконец, понял меня, Уилл?

— Не совсем, — ответил я, — мы не на…

— О, я знал, что ты опять не поймешь меня, — прервал меня Бон, — но ты попытайся понять. Разве они возьмут в пехоту такого малыша, как я? Ты только послушай. Мой прадедушка, под командованием Стоунуолла Джексона.[1] Джексон знал его лично и наградил медалью, которая до сих пор хранится у нас дома. Его брат тоже воевал. А мой отец служил в дивизии «Рейнбоу». Два брата были участниками последней войны, и оба служили в пехоте. А вот мне из-за этой проклятой драки теперь не попасть в пехоту. Там не нужны солдаты, которые ведут себя, как мы. Понимаешь? Только матросы в идиотских белых штанах могут драться в уборных. Ведь по настоящему они никогда, не воевали. То же самое можно сказать и о летчиках. Между ними и моряками нет никакой разницы. Только честный солдат, пехотинец, по-настоящему сражается на поле боя… Понимаешь? — Он наклонился ко мне и шепотом продолжал: — Они могут засунуть нас в военно-морской флот, и нам придется носить короткие белые штаны, или упекут в береговую оборону, а то и в авиацию. А ты знаешь, как зовут тех, кто служит в авиации?

— Нет, я никогда не слыхал.

— Их зовут… — он остановился на секунду и скривил губы, — их зовут летунами. Черт возьми, Уилл, каково, а? Тебе понравится, если тебя будут так называть?

— Ей-богу, я не собираюсь быть летчиком.

— Но тебе придется туда пойти! — воскликнул Бен. При этом он так сильно свесился с койки, что чуть было не свалился на пол и это немного его охладило. Чтобы окончательно успокоить приятеля, я решительно заявил:

— Нет, они этого не сделают, Бен. А если кто-нибудь из ребят проговорится, я до него доберусь и заставлю взять свои слова обратно.

— Ну ладно, Уилл. Я хочу, чтобы ты понял одно. Я не собираюсь сваливать все на тебя:

ведь мы в этом деле оба замешаны одинаково, но мне кажется, что, несмотря на мое плохое зрение и другие недостатки, они все-таки должны взять меня в пехоту. Я думаю, они не должны обращать внимания на такие мелочи, как плохое зрение.

— Да, — согласился я, — конечно.

— Ладно, поживем-увидим, — сказал Бен.

— Ну, я больше не буду об этом беспокоиться, — заявил я.

— И я тоже посмотрю, что будет, — проговорил Бен и, стал рассматривать свои ногти.

Но я знал, что Бен все равно не успокоится, потому что он был ужасно упрямый. "Конечно, он будет еще долго волноваться", — подумал я.

ГЛАВА VIII

Следующие два дня мы изнывали от безделья, в ожидании приказа о назначении. Это были самые тяжелые минуты, которые я когда-либо испытал в своей жизни. Настроение Бена становилось все хуже и хуже, да и мне было не сладко. Иногда, правда, я забывался немного, и тогда мне становилось легче. Я то болтал с кем-нибудь из ребят, то играл в карты или ложился на койку и предавался размышлениям.

Приказы о назначении вывешивались на доске объявлений у дверей канцелярии. Всякий раз, когда кто-нибудь входил и сообщал об очередном приказе, все выбегали искать в нем свою фамилию. Парни, получившие назначение в береговую оборону, военно-воздушные силы или еще куда-нибудь, ухмылялись, радостно восклицали и жестикулировали. А про нас с Беном словно забыли.

Ожидание было, просто мучительным. Иногда я доставал варган и играл на нем что-нибудь невеселое, а когда забывался, то переходил на плясовую или марш.

Однажды в казарму, гикая и размахивая руками, влетел один парень. Его зачислили в военно-морской флот. Мне пришлось сыграть для него веселый танец, и он здорово его исполнил. Если бы не Бен, который молча лежал на койке и смотрел в потолок, я бы, даже, наверное, развеселился. Скоро в приказе появились имена Ирвина и Пита. Их зачислили в военно-воздушный флот. На радостях они то и дело хлопали друг друга по спине. После этого приказа настроение у Бена несколько улучшилось: ведь в пехоту-то еще никого не назначили, а нас оставалось не так уж много. Бен взглянул на список, вздохнул и пошел назад в казарму ждать следующего приказа. Конечно, совсем не обязательно было каждый раз бегать просматривать списки, но ведь в противном случае могли подумать, что ты не идешь потому, что не умеешь читать. К тому же, всем не, терпелось

вернуться

1

Джексон Томас Джонатан (1824–1863) — американский генерал, получивший прозвище Стоунуолл (каменная стена) за упорное сопротивление в одной из битв. — Прим. ред. участвовал в битве под Чанселорсвиллом