— Это и есть преграда колдовству? — удивленно подумала девушка: — Однако королевский волшебник не слишком усердно защищает короля.
Тут Аврора увидела, что на медальоне замерцал крайний левый камень. Девушка повернулась к входу спиной, и левый камень мерцать перестал, засветился крайний правый камешек.
— Странно, — подумала девушка: — А ведь камешки блестят, указывая одно и то же направление. Девушка осмотрелась и, убедившись, что ее никто не видит, шагнула в коридор, находящийся справа от нее. Камень на украшении замерцал чаще и ярче.
В конце коридора Аврора наткнулась на дверь. Медальон явно указывал на то, что надо идти дальше. Девушка, немного подумав, тронула ручку двери, комната оказалась не запертой. Даже при неярком свете Аврора поняла, что именно искал медальон. Это было большое волшебное зеркало и, судя по всему, зеркало имело очень немалые возможности.
— Вот так подарок, — пробормотала Аврора, разглядывая медальон, который снова стал таким как прежде, очень красивым, но обычным. Девушка провела рукой вдоль рамы зеркала, защиты на нем не стояло.
— Такое чудо и безо всякой защиты.
— Какое чудо? — спросил король Грей, заходя в комнату.
Аврора вздрогнула и очень смутилась.
— Зеркало. Красивое очень, — чувствуя, что краснеет до самых корней волос, сказала она.
— Да? — удивился король. Он подошел ближе и стал рассматривать зеркало. — Я как-то не обращал внимания.
Аврора не ответила, она очень старалась побороть смущение и перестать краснеть.
— А если честно, что в этом зеркале такого? — спросил король: — Только не говорите мне, что вы просто носик попудрить сюда зашли.
— Не скажу, — ответила Аврора: — Я прошу вас простить меня за то, что я вторглась сюда, но я не собиралась делать ничего предосудительного. Собственно я вообще ничего делать не собиралась.
— Верю, — кивнул король: — Но все же, что в этом зеркале такого.
— А вы не знаете? — удивилась девушка: — Странно, а мне сказали что у вас есть волшебник, уж он то должен уметь отличать обычные зеркала от волшебных.
— Это волшебное зеркало? — с восторгом переспросил король Грей. Аврора кивнула.
— А как оно действует? Что оно умеет? В чем его волшебство?
— Что именно умеет, это я не знаю, — ответила Аврора, рассматривая зеркало с разных сторон.
— А как его включить?
— Вы уверены, что хотите его включить? — удивилась девушка.
— Конечно, уверен, а вы разве не хотите?
— Мне тоже весьма любопытно, — призналась Аврора. — Отойдите-ка вон в тот угол, — попросила она короля: — Если зеркало все же защищено там вас не заденет.
— А как же вы? — обеспокоено спросил король.
— А я рискну.
Подождав пока король Грей встанет в безопасное место, Аврора прочитала заклинание, которое будит волшебные зеркала. Поверхность зеркала зарябила, и отражение девушки на некоторое время исчезло.
— Я Торит, волшебное зеркало, — басом пророкотало со стены: — Чем могу служить тебе.
— Ух ты, — подходя к девушке выдохнул король: — А что вы умеете, Торит?
— Я волшебное зеркало, — несколько растеряно повторило зеркало.
— Уважаемый Торит, будьте любезны, покажите мне леди Селену Шурфийскую, — попросила Аврора.
— Пожалуйста, — пробасило зеркало, и Аврора увидела мать, которая перемалывала травы в ручной ступке в каком-то деревянном доме.
— Интересно, где это мама? — удивилась девушка.
— Это задание? — поинтересовалось Торит.
— Нет, просто мысли вслух, — ответила Аврора.
— А мне можно? — спросил король, до этого тихо стоявший за спиной у Авроры.
— Попробуйте, — кивнула девушка.
— А покажите мне, покажите мне… — король никак не мог решить, что же он хочет увидеть.
— Кх, кх, — раздалось со стороны зеркала.
— Я определился, — торопливо сказал король Грей: — Я хочу увидеть свою бабушку. Ту, которая живет в Фотинии, — добавил он.
— Пожалуйста, — пророкотало зеркало, и в нем показалась очаровательная старушка, о чем-то оживленно болтающая с несколькими пожилыми эльфийками.
— Вот это да! — только и смог выдохнуть король. — А можешь показать, что делает мой военный министр?
— Пожалуйста, — ответило зеркало, и Аврора с королем Греем увидели сухопарого немолодого мужчину, который тщательно подвивал свои усы.
— А первого министра?
— Может все же что-нибудь по делу? — недовольно спросило зеркало, но министра показало.
— Благодарю вас, Торит, — поспешила прервать поток просьб короля Аврора: — На сегодня мы закончим.
— Всегда приятно иметь дело с воспитанными людьми, — пробасило зеркало: — До свидания, леди.
Уже через мгновение зеркало снова стало обычным и в нем отражались король Грей с недоуменным выражением лица и смеющаяся Аврора.
— Однако у этого зеркала невероятный гонор, — воскликнул король.
— Думаю, Торит имеет на него полное право, — улыбнулась девушка: — Это очень древнее и, похоже, очень сильное волшебное зеркало, так что обращаться с ним надо очень вежливо.
— Ну, ведь это всего лишь зеркало, — воскликнул король Грей, хлопнув ладонью по раме.
— Волшебное зеркало, — поправила его Аврора и перехватила руку короля, который собрался хлопнуть зеркало еще раз. — Не стоит так пренебрежительно обращаться с волшебными вещами, они этого не любят, и бывает, даже мстят.
— Перестаньте, — недоверчиво произнес король, но от зеркала на всякий случай отошел, увлекая за собой Аврору.
— А оно правда может мстить? — через некоторое время спросил король Грей. Аврора утвердительно кивнула. — Черт, вот ведь незадача. Как вы думаете, оно на меня очень обиделось? Дело не в том, что я трус, — тут же добавил он: — Просто я никого обижать не хотел, и потом оно все же волшебное.
— Думаю вам будет достаточно в следующий раз просто вести себя с Торитом повежливее, обращаться к нему на вы и все будет в порядке. Зеркала такого возраста и такой силы редко бывают глупыми.
— А как его включить в следующий раз? — король смотрел на девушку, ожидая если не подробного объяснения, то хотя бы заклинания без объяснений.
— Обычным заклинанием, которым будят все волшебные зеркала, — улыбнулась Аврора и пошла к танцевальному залу.
— То есть вы мне его не скажете? — догнал ее король: — Ну да ладно я у своего волшебника узнаю. А кстати, — развернул он Аврору за локоть к себе лицом: — Что с вашим платьем?
— А что с моим платьем? — спросила девушка, разглядывая себя.
— Там в зеркале, когда оно не показывало кого-то, а разговаривало, у вашего отражения вырез был как будто больше.
Лицо Авроры залила краска.
— Чем я думала, — мысленно обругала она себя: — В волшебных зеркалах ведь иллюзии не видны.
— Так какое платье настоящее? — поинтересовался король. — По-моему, то, которое было в зеркале, выглядит гораздо интереснее.
— Настоящее то, которое отражалось в зеркале, — все еще борясь со смущением, ответила Аврора: — Просто мне оно показалось немного откровенным, и я произвела некоторые преобразования.
— А можно преобразовать его назад? Первоначальный вариант был очень хорош, к тому же я не назвал бы его бесстыдным, думаю, если вы присмотритесь, то найдете в зале гораздо более смелые вырезы. Ну, пожалуйста, — уже попросил король: — Вот это да, — выпалил он, когда вырез на платье Авроры снова стал таким, каким был до применения магии.
— Вас, наверное, уже ищут, — произнесла Аврора, чтобы хоть как-то отвлечь внимание короля от своего выреза.
— Ох, и правда, — спохватился король: — К сожалению, королевские обязанности требуют от меня того, чего мне в данный момент совершенно не хочется.
Король поцеловал Авроре руку и пошел к гостям.
— Но вы обещали мне танец, леди Аврора, — напомнил он уже в дверях зала. Аврора улыбнулась ему в след.
Аврора, стараясь не попадаться на пути танцующих пар, которые иногда импровизация выносила за край отведенной для танцев площадки, стала пробираться ближе к столам, там где она оставила нимериек. Девушки по-прежнему были на том же месте и точно так же занимались откровенным разглядыванием гостей.