контроля над этим предприятием. Сэр Гарри Король финансирует дальнейшие
исследования и испытания, но лично я, милорд, считаю, что железная дорога сорвет банк.
Этот прототип уже способен везти больше груза, чем десяток лошадей. Мистер Симнел
очень тщателен и дотошен в своих изысканиях, к тому же, люди уже полюбили Железную
Герду.
Мокрист ждал. Лорд Ветинари способен переиграть в гляделки даже статую, не
говоря уже о том, чтобы заставить ее занервничать и во всем сознаться. Мокрист
обезоруживающе улыбнулся, что, как он знал, раздражало Ветинари сверх всякой меры, и
в Продолговатом кабинете воцарилась мертвая тишина, пока пустой взгляд и радостная
улыбка пытались пробиться в какое-то другое измерение. Его сиятельство, все еще в упор
глядя на Мокриста, сказал ближайшему темному клерку:
— Мистер Уорд, будьте любезны, отведите мистера Стукпостука в его комнату и
отмойте его, если вас не затруднит.
Когда они вышли, лорд Ветинари сел и забарабанил пальцами по столу.
— Итак, мистер Губвиг, вы верите в паровоз, не так ли? Похоже, мой секретарь
тоже под большим впечатлением. Я никогда не видел, чтобы он был так взволнован тем,
что не написано на бумаге, и вечерний выпуск «Таймс» разделяет его точку зрения.
Ветинари подошел к окну и взглянул на город. Помолчав несколько мгновений, он
продолжил:
— Что может сделать простой мелкий тиран перед лицом необъятной,
многоголовой тирании общественного мнения и, к сожалению, свободной прессы?
— Простите, сэр, но ведь вы, если захотите, можете велеть газетам заткнуться,
разве не так? Запретить поезд и посадить в тюрьму, кого только захотите.
Все еще глядя вниз, на город, лорд Ветинари сказал:
— Вы умны, мистер Губвиг, и, несомненно, талантливы, но вы все еще не обрели
добродетель мудрости; а мудрость говорит могущественному правителю, что, во-первых,
он не должен сажать в тюрьму всех, кого он захочет, чтобы оставить там место для тех,
23 Мокрист думал, что это как-то связано с аукционными лотами, но потом решил: «Да что за черт, в самом
деле!»
48
кого он видеть не хочет, а во-вторых, простое бездумное отторжение чего-то, кого-то или
какой-либо ситуации не является поводом для решительных действий. Таким образом,
хотя я и дал вам разрешение продолжать проект, это не значит, что я его полностью
одобряю.
Патриций немного подумал и веско добавил:
— Пока что.
Он помолчал еще некоторое время, а затем, словно бы эта мыль только что пришла
ему в голову, сказал:
— Мистер Губвиг, вы считаете возможным для поезда проделать путь отсюда,
скажем, до Убервальда? Это путешествие не только очень медленно, неудобно и
утомительно, но и чревато многими… хмм… опасностями и ловушками для
неподготовленного путешественника. — Он помедлил. — И для невезучего бандита,
разумеется.
— А, это там, где леди Марголотта живет, сэр? — беспечно сказал Мокрист. — Но
тогда придется придумать что-то с перевалом Вилинус. Там очень опасно. Бандиты
наловчились сбрасывать на кареты валуны.
— Но вы ведь знаете, мистер Губвиг, приемлемого пути в объезд не существует.
— В таком случае, милорд, придется построить что-нибудь вроде… бронепоезда,
— сказал Мокрист, яростно соображая. Его немного успокоило то, что лицо лорда
Ветинари просветлело, когда он услышал слово «бронепоезд» и повторил его два или три
раза.
— Такое возможно? — спросил он наконец.
В вертящемся, как белка в колесе, сознании Мокриста возникла мысль: возможно?
В самом деле, возможно ли? Это ведь больше двенадцати сотен миль! Больше двух недель
в карете, и это если вас не ограбят по дороге, но кто попытается ограбить бронепоезд?
Двигателю нужна вода, и как пополнять запасы угля в дороге? Цифры завертелись в его
голове. Станции, емкости для воды, горы, ущелья, мосты, болота.. . Так много вещей,
способных сорвать весь проект…
Но продвижение в Убервальд означает, что придется пройти через множество
других мест, и повсюду будут возможности для получения денег. Демоны критического
анализа зароились у него в мозгу. Всегда есть что-то, что необходимо сделать прежде, чем
браться за то, что вам хочется, но даже в этом случае все может пойти наперекосяк.
Вслух же он весело сказал:
— Почему бы и нет, сэр? И, конечно, в таком долгом путешествии в поезде