— Знакомьтесь, это Грег. Мой…
Стефани не успела закончить фразу. Грег шевельнулся, намеренно задев ее бедром, и она поперхнулась словом «брат».
— Ну что же ты? — поддразнил ее Грег с лукавой усмешкой. — Язык проглотила?
Уставившись на него, Стефани продолжала растерянно молчать. При посторонних в присутствии Грега она определенно глупела на глазах, а потому продолжала молчать словно воды в рот набрала. Его же ситуация ничуть не смущала.
— Я твой — кто? Договаривай смело, детка. Чего тут стесняться? Все равно ведь скоро все узнают. Я твой очень близкий друг.
Он властно привлек женщину к себе и дружески протянул руку Керку.
— Грег Хилл, старый приятель Стефани. Вот осматриваюсь тут, приглядываюсь. Думаю перебраться в Роузфилд, поближе к моей малышке.
Обрадованный жених пожал ему руку с большим чувством. От его ревнивого взгляда не ускользнул явный интерес, мелькнувший в глазах Ширли. Поэтому Керк был несказанно счастлив, что этот привлекательный новичок оказался прочно занят. Как известно, береженого Бог бережет. А уж в его ситуации тем более!
Стефани была слишком озадачена поведением Грега, чтобы возражать. Попытки быстро найти причину его странного поведения не увенчались успехом. Они так не договаривались! Позже она непременно потребует от него объяснений. И пусть только наглец попробует не привести весомых доводов, оправдывающих столь неожиданное заявление!
Но, взглянув на вмиг поскучневшую Ширли, Стефани неожиданно почувствовала нечто вроде удовлетворения. Переменчивую кокетку, разбившую неисчислимое множество сердец, давно следовало поставить на место. Наконец-то нашелся хоть один стойкий к ее чарам мужчина.
Это отвечало понятиям Стефани о справедливости, и она решила подыграть ему. Сладкая улыбка накрепко приклеилась к ее губам.
— Ты просто меня опередил, милый, — проворковала она, обняв Грега за талию. — Я сама собиралась сказать то же, что и ты.
Можно было бы прильнуть к нему всем телом, демонстрируя свои права на этого великолепного мужчину. Но торопиться не стоило. И так уже Ширли разочарованно опустила уголки щедро накрашенного рта. Пока принятых мер было достаточно. Понадобится, Стефани охотно добавит парочку действенных приемов, дабы красотка поняла, что тут ей поживиться нечем. И чтобы только что объявленная помолвка привела к торжественному венчанию, минуя всякие осложнения.
— А где наш малыш? — спросил вдруг озабоченно Грег. — Что-то я не вижу Шона.
Он собственническим жестом положил руку на плечо Стефани. И приласкал ее взглядом, от которого сердце и так уже очарованной им женщины забилось как сумасшедшее.
— Ему не пора спать?
— Ну что ты, — мягко возразила ему Стефани. — Сегодня такой чудесный день, дорогой. И у нас есть планы, если помнишь.
Грег хлопнул себя ладонью по лбу и виновато улыбнулся. Выглядело это трогательно и так по-семейному, что Ширли не удержалась от разочарованного вздоха. А Керк заулыбался еще радостнее, окончательно решив, что его хрупкому счастью ничто не угрожает. Только Стефани не купилась на показное добродушие Грега. Внутреннее чутье подсказывало, что он человек отнюдь не простой и общение с ним преподнесет ей массу неожиданностей.
Но каков артист! Впрочем, Стефани полагала, что и сама ничуть не уступила ему в лицедействе. Сторонний наблюдатель мог бы подумать, что перед ним давняя супружеская пара, а не дуэт малознакомых друг другу притворщиков. Пожалуй, это ей, а не Рэндаллу следовало бы рвануть в Голливуд. Толку наверняка было бы больше.
— Дети играют за церковью, — сообщил Керк и любезно предложил новому знакомому сигарету. — Они скоро придут вместе с этой старой курицей. Не выношу ее, но иногда она, надо признать, бывает весьма полезна.
Грег вежливо отказался от сигареты, сказав, что не курит. А Стефани легонько прижалась к его горячему бедру, затем отстранилась с видимой неохотой.
— Сейчас приведу Шона, и мы пойдем в кафе. Ужасно жарко и хочется пить. А тебе, милый?
— Я бы тоже не отказался от чая со льдом или сока.
— Вот и чудесно. Правда, я хотела сначала разыскать Леса Уорнера. — Стефани завертела головой во все стороны, высматривая кого-то в нарядной толпе. — Это хозяин автомастерской, — пояснила она удивленному Грегу. — Все равно вам нужно познакомиться. Так зачем откладывать? Можем поговорить с ним прямо сейчас.
В ответ Грег кивнул и принялся обсуждать с Керком какие-то сугубо мужские проблемы. Ширли со скучающим видом стояла рядом и из-под длинных ресниц разглядывала нового знакомого. Стефани догадывалась, что она находит ее «дружка» интересным и мысленно сетует на то, что этот красавчик не появился в Роузфилде несколькими неделями раньше, когда Ширли ещё была свободна и могла бы распорядиться своей судьбой иначе. Однако Стефани было невдомек, что своенравная кокетка не привыкла пасовать перед трудностями, когда дело касалось понравившегося ей мужчины. А посему сочла, что и сейчас для нее еще не все потеряно. Вот только не будет ли это слишком опасно, ведь Керк ужасно ревнив?