После ухода Мелани она припомнила все, что знала о Керке. Семья Роу имела вес в Роузфилде. Как-никак они были богаче всех остальных. С ними считались, и поэтому никого из Роу ни в коем случае не стоило сердить. А уж новичку в городе и подавно следовало остерегаться необдуманных поступков.
Нужно предупредить Грега о грозящей ему опасности как можно скорее. Одному Богу известно, что еще может предпринять взбалмошная кокетка, изнывающая от безделья. Стефани заперла двери библиотеки и повесила на них записку, что ее не будут всего несколько минут. Она собиралась обернуться быстро. Автомастерская Леса находилась неподалеку, ведь Роузфилд был небольшим городком.
Войдя в мастерскую, Стефани в первый момент не заметила Грега и оглянулась по сторонам, ища его взглядом. Ремонтники оторвались от работы и, ухмыляясь, рассматривали симпатичную женщину безо всякого стеснения. Один из них даже присвистнул в знак одобрения. В другое время Стефани смутилась бы, но сейчас ей было не до этого.
— Грег, — позвала она достаточно громко, чтобы перекрыть шум в помещении. — Грег, где ты?
Он вынырнул из-под машины, стоящей с поднятым капотом слева от входа. На сосредоточенном лице отразилось легкое недоумение, но он тут же заулыбался. Стефани еще никогда не заглядывала к Грегу в мастерскую. Если не считать того раза, когда сама привела его сюда показать, где ему предстоит работать.
— Привет, детка, — сказал Грег, вытирая руки ветошью. — Какой приятный сюрприз! Я чертовски рад твоему приходу. Надеюсь, ничего не случилось?
Вид Стефани не внушал тревогу. Стало быть, все в порядке, решил он. И тут она удивила его. Кокетливо взмахнув ресницами, Стефани подошла ближе и негромко сказала:
— Нам срочно нужно поговорить кое о чем. Где лучше это сделать?
При этом она так призывно взглянула ему в глаза и выставила вперед грудь, что кто-то из наблюдающих горестно вздохнул. И не один он был выбит из колеи. Грег почувствовал, что рабочий комбинезон неожиданно стал ему тесен. Он хотел бы заняться с ней не разговорами, совсем не разговорами!..
И дернул ее черт явиться к нему в такой короткой облегающей юбке, да еще на этих каблучках! Ноги, выставленные напоказ, были просто идеальны — и форма, и длина. А на легкую шелковую блузку, туго натянувшуюся на груди, он вообще старался не смотреть. Верхняя пуговица казалась ему лишней. Или даже две пуговицы…
— Давай зайдем за эту машину, — предложил он, предварительно откашлявшись. — Другого укромного уголка здесь не отыщешь.
Следуя за ним, Стефани оказалась за поднятым капотом автомобиля, который, впрочем, не скрывал парочку полностью от чужих глаз, но создавал некую иллюзию уединения. Перестав таращиться на Грега, как на восьмое чудо света, Стефани взяла его за пуговицу комбинезона и властно притянула к себе.
— Я пришла спасти тебя от неминуемой беды, — зашептала она удивленному ее поведением мужчине. — Что ты себе позволяешь, черт возьми? Весь город болтает о тебе и о Ширли. Знаешь, чем это может закончиться?
— Да что случилось, объясни толком! — потребовал обескураженный Грег.
Он говорил слишком громко, и его могли услышать. Поэтому Стефани шикнула на него, призывая говорить тише. Грег повиновался и тоже зашептал:
— Да, она была здесь. Но ее машиной занимался сам Лес. Я же себе не враг. Потому все это время из осторожности прятался в конторке и вылез оттуда только после ухода этой особы.
Тревога Стефани немного улеглась. Мелани, как обычно, слегка преувеличила случившееся. В изложении Грега все выглядело абсолютно невинно. Но у жениха Ширли совершенно другой взгляд на вещи. Станет он разбираться, что было в действительности, как же!
— Ты поступил разумно, только Керк все равно ревнует. Надо бы что-то предпринять, а то всякое может случиться… И начнем прямо сейчас.
Прежде чем перейти к решительным действиям, Стефани многозначительно взглянула на Грега, а затем обвила рукой его шею. Он застыл, не понимая, что она собирается делать. А Стефани привстала на цыпочки и прижалась губами к его рту. Первое мгновение Грег оставался неподвижным, затем глаза его озорно блеснули. Он обхватил обеими руками голову Стефани и, оторвавшись ненадолго от аппетитных женских губ, шепнул так тихо, что она едва расслышала:
— Здорово придумано. Так каждый поверит, что мы без ума друг от друга и никто больше нам не нужен.
Стефани едва воспринимала то, что он говорит. Она лихорадочно облизнула губы, с нетерпением ожидая продолжения поцелуя. Ее уже и так охватило дикое возбуждение. Пожалуй, вздумай Грег зайти дальше, она бы и не вспомнила, что за ними наблюдают, по крайней мере четверо здоровенных парней в одинаковой голубой униформе.