— Мне повезло, что ты такая здравомыслящая женщина, — вздохнул Грег с видимым облегчением, поскольку поначалу не знал, чего от нее можно ожидать. О чем и заявил ей напрямик, объясняя причину своего улучшившегося настроения: — Я сомневался, что мы сможем так легко в этом разобраться. Другая на твоем месте устроила бы настоящий скандал.
— С чего бы вдруг мне скандалить? Что за ерунда!
Щеки Стефани вспыхнули, когда она вспомнила, как накануне вечером жаждала его прикосновений. Так за что ей на него сердиться? Сама все и подстроила… вернее, воспользовалась выпавшим на ее долю шансом. Но ведь не говорить же ему об этом…
Тут взгляд ее упал на Шона, и Стефани воспользовалась присутствием сына, чтобы сменить тему разговора.
— Ты хорошо поел, малыш? Мама сегодня задержится и возьмет тебя из садика попозже, ладно? А ты будь умницей и не серди воспитательницу.
Мальчик промолчал, насупив светлые бровки. Ему не нравилось оставаться в группе, когда остальных детей уже забрали родители. Стефани знала об этом и всякий раз, если ей приходилось задерживаться, испытывала вину перед сыном.
На лице несчастной матери отразилось такое страдание, что Грег тут же обрадовался возможности быть ей полезным.
— Если не возражаешь, я могу забрать Шона в обычное время. Мы справимся и без тебя. Правда, парень? — И он подмигнул повеселевшему малышу.
Стефани скупо улыбнулась. Довольно щедрое и своевременное предложение. Но она собиралась его отклонить. С какой стати Грегу отказываться от привычного времяпрепровождения? Вероятно, он собирается после работы посидеть в баре с друзьями. Трехлетний мальчуган не та компания, которая ему нужна.
Если бы не крайняя необходимость в деньгах, Стефани сама охотно занялась бы сыном. Но работа в бакалейном магазинчике помогала продержаться до следующей зарплаты. И пренебрегать ею не стоило. На помощь Грега Стефани никогда не рассчитывала. Свои проблемы она привыкла решать самостоятельно.
— Спасибо, но я не думаю…
Грег не дал ей закончить фразу. Она уже привыкла к этому и не рассердилась.
— Ты не думай, а спокойно работай. А мы с Шоном найдем, чем заняться. Почитаем интересную сказку, например. Или я могу взять его с собой в кегельбан.
— Только не это! — ужаснулась Стефани. — Я не хочу, чтобы он принес домой выражения, которыми обмениваются игроки при промахах. А сколько пива они выпивают! Нет, такое общество не для Шона.
— Это я предложил, не подумав хорошенько, — признал Грег. — Просто у меня еще маловато опыта в общении с детьми. Знаешь, мы могли бы прополоть цветы перед домом.
— О нет! Мои чудесные белоснежные клематисы этого не переживут.
— Нет, так нет. Тогда мы с Шоном польем их, ладно?
Эта идея пришлась Стефани по душе.
— Ладно. Стань моему сыну второй мамой на этот вечер, если тебе не трудно.
— Договорились. Не волнуйся, твое сокровище будет со мной в целости и сохранности. — Грег встал и с высоты своих шести с лишним футов роста посмотрел на насторожившегося Шона. — Приятель, сегодня мы с тобой славно проведем время. Только, чур, никаких капризов. Это не по-мужски, понял?
Шон прекратил грызть крекер и обрадовано закивал.
— Ты придешь за мной, как другие папы? — спросил он с надеждой.
Пока еще не все слова Шон выговаривал достаточно четко. Обычно только Стефани могла его понять. Однако Грег тоже делал определенные успехи. Правда, порой возникали милые недоразумения. Так случилось и на этот раз. Не разобрав толком, с кем ребенок сравнил его, Грег подтвердил:
— Верно, малыш.
— Ура!
На пол полетели начатая пачка печенья и пара ложек, лежавших на самом краю кухонного стола. От избытка чувств Шон смахнул все это одним движением руки. Стефани взглянула на учиненный беспорядок и выпроводила обоих мужчин из кухни со словами:
— А ну-ка марш отсюда оба, да поживее!
Вид у нее был весьма воинственный, но никто ее не испугался. Выбежав из дома, Шон радостно поскакал на одной ножке по плиткам садовой дорожки к калитке. Стефани с улыбкой, полной обожания, проводила его взглядом. Следом за ним шел Грег. Спустя несколько минут она тоже вышла из дома, чтобы не опоздать на работу.
Ее старенькая машина уже была на ходу. Но сегодня на ней Грег отвозил Шона в детский сад. И Стефани пришлось идти быстрым шагом всю дорогу до библиотеки.
Там она смогла перевести дух, благо для этого имелись все условия. Текущие дела не отняли много времени. Новых книжных поступлений в последние дни не было, а потому не пришлось возиться с их распаковкой и систематизацией. Никому не требовались редкие издания с верхних полок, никто не попросил Стефани выбрать занимательную книгу по собственному вкусу.