Выбрать главу

— Мы его еще не заполучили,— заметил Бэрд.— Говори потише. По воде голос очень далеко разносится.

Рико хмыкнул и замолчал. По мере того как лодка продвигалась вверх по реке, унося его от цивилизации в густые заросли, он все больше и больше сожалел, что впутался в эту опасную авантюру;

Он заметил большую группу поваленных деревьев, плывшую медленно, подобно плоту, по реке. Бэрд внезапно повернул лодку, стараясь обогнуть дерево, и немного увеличил скорость.

— Постарайся не потревожить этого гада,— сказал он.— Это аллигатор.

Рико почувствовал дурноту. Он вцепился в борта лодки и уставился на черный предмет, который был уже совсем близко.

— Аллигатор? — хрипло переспросил он.— Ты уверен?

— Угу. Река кишит ими,— хладнокровно сообщил Бэрд.— Они тебя не тронут, если не будешь их беспокоить. А вот крокодилов следует остерегаться. Они мигом съедят тебя.

Рико поперхнулся.

— Они тут есть?

— Не похоже,— ответил Бэрд.— Дальше к югу могут появиться, но не здесь, я полагаю.

Большая птица поднялась из осоки и, шумно хлопая крыльями, стала кружиться над головой Рико, отчего тот резко вскочил. Лодка закачалась, и Бэрд выругался.

— Ты что, не можешь сидеть спокойно? Хочешь, чтобы мы перевернулись?

Проплыв еще сотню, метров, Бэрд повернул лодку к берегу.

— Вот и добрались,— сказал он.— Помни о том, как нужно ходить по этим берегам. Земля здесь, как клей.

Нос лодки врезался в берег.

— Выбирайся из лодки и подержи ее,— сказал Бэрд.

Рико осторожно выбрался. Его ноги мягко погрузились сантиметров на тридцать в землю. С несчастным видом он удерживал лодку, а Бэрд тем временем выбросил на берег их чемоданы, а затем присоединился к Рико.

— Почти вдоль всего берега такая почва,— сказал Бэрд.

Запрятав лодку в осоке, он взял.«томпсон» и чемодан.

— Старайся не потерять ботинки. Земля липкая, как клей.

Он пошел впереди, прокладывая тропу, с трудом вытаскивая одну ногу за другой из болотистой почвы.

Рико по мере сил старался двигаться за ним. Ему казалось, будто он идет по огромному озеру патоки. Пройдя несколько метров, он уже взмок от пота.

На Бэрда, казалось, не действовали внешние условия. Он продолжал идти, пока не вышел на возвышение. Там Он остановился и Подождал Рико.

— Здесь уже хорошо,— сказал он.— Только у реки так вязко. Нам нужно попасть под крышу, прежде чем эти москиты не съедят нас заживо.

Рико шел за ним по тропинке, обрамленной с обеих сторон густыми зарослями кустарников. Он уже совершенно отчетливо слышал равномерное постукивание драги. Звук, казалось, раздавался совсем рядом.

Через некоторое время они добрались до маленького деревянного домика. Место вокруг него когда-то было расчищено, но теперь совсем заросло. Большие кипарисы давали тень, и Рико был рад возможности укрыться, наконец, в тени от прямых солнечных лучей, измотавших его во время перехода и длительного путешествия по реке.

— Вот так,— сказал Бэрд, распахивая дверь домика.— Здесь не так много места, но, я думаю, нам хватит. Я нашел его, когда разведывал обстановку. По-моему, он вполне подойдет. Здесь есть сетки от москитов, пища и все вещи, какие могут нам понадобиться в течение двух дней. Заходи и осматривайся.

Рико зашел в домик и оглядел большую комнату.

— Сюда никто не придет? — боязливо спросил он.

Бэрд покачал головой.

— Никто. Раньше домик принадлежал надзирателю, но, когда заключенные ушли вверх по реке, он перебрался в другой дом. Нодди обещал присмотреть за .вещами во время моего отсутствия.

Бэрд подошел к сваленным в углу деревянным ящикам с консервами, одеялами и москитными сетками.

— Кажется, всё на месте.

— Нодди? — повторил Рико.— Кто это?

Бэрд достал одеяло, расстелил его на полу и сел.

— Парень, который помогает нам,—, ответил он, глядя на Рико без всякого выражения.— Одним нам не справиться.

Рико вытащил себе одеяло и тоже сел. Голова у него раскалывалась от жары, а ноги, казалось, выпирали из ботинок. Он снял ботинки с чувством облегчения, прислонился к стене и вытер пот со лба. Прогулка по болоту совсем ему не нравилась, и он с сожалением вспомнил о своей тихой комфортабельной квартире, напитках со льдом и веселых женщинах, которые его понимали. Он с удовольствием отдал бы свои полмиллиона, чтобы вернуться к тем временам, когда Зу была еще жива.

— Нодди? — повторил он, вопросительно глядя на Бэрда.:— Кто он? Можно ли ему доверять?

— Нам придется ему доверять,— резко ответил Бэрд.— Без него нам не справиться. Он один из тех, кто работает на драге. Бригада состоит из трех специалистов, которые руководят всеми работами, и пятерых парней, работающих на драге. Нодди один из них. С ними работают еще полсотни заключенных, которые водят грузовики и бульдозеры и делают всю грязную работу. За ними следят пятеро надзирателей. Они с автоматами и держат при себе несколько собак.

Бэрд потянулся и зевнул.

— Я встретил Нодди в Асторе. Он приезжает туда каждую неделю за продуктами. Мы разговорились, и он согласился помочь вытащить Хейтера.

— Сколько ты ему заплатишь? — подозрительно спросил Рико.

— Пять тысяч,— ответил Бэрд.— Половину сегодня вечером, когда он придет сюда для разработки плана, остальное — когда мы вытащим Хейтера.

— Пять тысяч? — повторил Рико, уставившись на него.— Но подожди-ка минутку... Пять тысяч! Это же всё из наших денег.

— Неужели ты вообразил, что мы справимся с этим делом без помощи, так сказать, изнутри? — Бэрд насмешливо посмотрел" на Рико.— Может быть, он и не получит свою долю. У него могут быть неприятности. Это ведь совсем не развлечение.

Он встал и начал готовить поесть. Рико сидел, наблюдая за ним. Он был поражен деловитостью Бэрда. Тот быстро и ловко приготовил еду на маленьком примусе. Когда Рико поел и выпил несколько глотков виски, беспокойство его уменьшилось.

Они сидели возле дома, пока не начало темнеть. Тогда Бэрд зажег керосиновую лампу и поставил ее на подоконник. Они. устроились на одеялах и стали ждать прихода Нодди.

Он пришел, когда уже стемнело. Они заметили свет его карманного фонарика незадолго до его появления в домике. Он, распахнул дверь и вошел — высокий стройный брюнет с ямочкой на подбородке. На нем была куртка и джинсы, туго обтягивавшие бедра. На поясе висела кобура со «смит-и-вессоном» сорок пятого калибра. Измятая панама прикрывала затылок.

Рико он не понравился. «Такому человеку нельзя доверять,— с сожалением подумал он— Цохож на шакала».

— Так вы устроились?— спросил Нодди, закрывая дверь.— Я заходил два или три раза. Никого поблизости не было.

Бэрд махнул рукой в сторону Рико.

— Это Ральф Рико. Он работает со мной.

Нодди искоса взглянул на Рико, затем подошел и сел на одеяло. Они закурили и сидели молча до тех пор, пока Бэрд не разлил виски.

— С Хейтером все в порядке? — отрывисто спросил Бэрд.

— Конечно. Эти парни себе на уме, но он самый безобидный,— равнодушно проговорил Нодди.— Держится замкнуто. Мне кажется, что он никогда не открывает рта. Остальные ненавидят его.

— Что с ним такое? — поинтересовался Рико.

— Ожесточился, я думаю,— ответил Нодди.— ‘

Слишком долго сидит. Он что-то задумал. У вас могут быть с ним неприятности.— Парень сделал большой глоток виски и продолжал: — Вы не объяснили мне, зачем он вам нужен.— Он посмотрел на Бэрда.— Или это не мое дело?

— Совершенно верно,— ответил Бэрд и зевнул.— Пять тысяч удовлетворят твое любопытство.

— Удовлетворят,— усмехаясь, согласился Нодди.— Я собираюсь купить себе ферму. Устал от работы в этих болотах. Пять тысяч вернут мне надежду.

— Но тебе придется их заработать,— мягко сказал Бэрд.

— Конечно,— беспечно ответил Нодди, но глаза его забегали.— Когда все это произойдет?

— Завтра в полдень,— сказал Бэрд,— Давайте перейдем к делу. У каждого будет свое задание. Я,присмотрю за охранниками, Рико создаст панику, а ты хватаешь Хейтера и притаскиваешь к нам. Хорошо?

— Конечно,— согласился Нодди.— Именно так и нужно это организовать.