— Я часто думал о тебе, о том, что ты для меня сделала, -и о твоих словах: «Доброту нельзя купить, как шляпу». Думаю, ты была права. Доброта должна быть в тебе.
Она крепко сжимала автомат, направив дуло в пол.
— Пол Хейтер был моим отцом,— сказала она.
Бэрд вытер пот со лба.
— Что такое?
— Я сказала, что Пол Хейтер был моим отцом.
Он взглянул на нее, потом на автомат.
— Ты сказала бы мне это, если бы я не отдал тебе оружие?
— Нет,— покачала она головой.
— Но он не мог много значить для тебя. Ты не видела его пятнадцать лет. Тебе не было и пяти, когда его арестовали.
— Мне рассказывала о нем мать. Она говорила, как пытали его. Он поддерживал себя только мыслями о том, что я встречу его, когда он выйдет из тюрьмы.
— Единственное, что поддерживало в нем жизнь,— возразил Бэрд,— это мысль о спрятанных сокровищах, о том, что он может сделать с ними.
— Нет, это неверно, хотя все так думали,— сказала Анита, подходя к кровати — Когда его арестовали, драгоценности были у моей матери. Никто не знал, что она его жена, и ей было очень легко выехать из страны. Их корабль разбился о рифы, но она и еще пять человек были спасены. А драгоценности вместе с кораблем пошли на дно. Пятнадцать лет мой отец страдал, чтобы она оставалась на свободе, а я не говорила ему, что у нее был другой. Затем появились вы и убили его, когда его страдания почти закончились.
— Я не убивал его.
— Нет, убили. Если бы вы оставили его в покое, он был бы жив.
— Тебе трудно это перенести, не так ли? Я должен извиниться перед тобой. Я не сделал бы этого, если бы знал. Поверь мне. Я тебе многим обязан. Я не сделал бы этого, чтобы хоть немного рассчитаться с тобой.
— Не надо было помогать вам в первый раз. Я сделала ошибку, потому что помнила, как они его мучили; Если бы я тогда выдала вас, он бы теперь был жив.
— Наверно, это правда,— сказал Бэрд, откидываясь спиной на подушку.— Не много от меня осталось. Они могут забрать это. Иди и позови их.
— Они ждут снаружи.
— Я бы не сделал этого,—пробормотал Бэрд.— Мне кажется, что ты должна поверить этому.
— Какая теперь разница? Уже поздно сожалеть. Я сделала ошибку и должна ругать себя, а не вас.
Его разочарование усилилось, когда он увидел, как она вышла из комнаты, даже не взглянув;на него. Впервые он подумал, что умрет так же, как и жил. Одиноким и заброшенным.
Олин и двое полицейских с пистолетами в руках вошли в комнату. Даллас Следовал за ними.
Бэрд лежал на спине с закрытыми глазами и тяжело дышал. Пот градом бежал по его лицу.
— Быстрее санитаров! — крикнул Олин.
Даллас тронул Бэрда за плечо.
— Эй вы, проснитесь!
Бэрд открыл глаза.
— Хейгер сказал вам, где драгоценности? Давайте, вспоминайте. Теперь они вам уже больше не нужны.
Бэрд покачал головой.
— Я забыл спросить его об этом,— едва слышно проговорил он.— Плохо, не так ли, фараон? Я прятался в этой комнате после того, как убил эту пару в аптеке. Я сказал ей, что если она не спрячет меня, то Рико доберется до нее. Она не хотела этого делать, вы понимаете? Я заставил ее. Вы не можете поставить ей это в вину.
— Сходишь с ума? — ехидно сказал Олин.— Я ведь отлично знаю, что она прятала тебя, и это делает ее соучастницей.
— Она боялась, что Рико расправится с ней, если она не спрячет меня.
Бэрд попытался сесть, но не смог.
— Глупая ложь,— заметил Олин.— Почему ты ее так защищаешь? Она взяла твой автомат. Если бы не она, мы бы не схватили тебя. Ну, продолжай'. Она спрятала тебя добровольно, не так ли?
Бэрд посмотрел на Далласа.
— Она хорошая девушка, запомните это,— прошептал он.— Я вынудил ее сделать это. Запишите, я подпишу.
— Послушай,— сказал Даллас Олину.— Если бы она не забрала у него автомат; тут была бы целая битва. Что ты имеешь против нее?
Олин сделал нетерпеливый жест.
— Какая разница? Мне она не нужна, пусть отправляется куда хочет! Где эти санитары?
Бэрд с облегчением откинулся на подушку.
— Могу я передать твоим ребятам, чтобы они отпустили ее? — спросил Даллас.
— Конечно, если ты этого хочешь. Делай с ней все что угодно.
Выходя из комнаты, Даллас встретил санитаров.
Олин обратился к ним:
— Сделайте этому парню укол или что-нибудь в этом роде. Нужно, чтобы он сделал заявление.
Даллас сбежал вниз по лестнице. Анита и полицейские ожидали в подъезде. Даллас прошел мимо них и закрылся в телефонной будке. Он позвонил Пурвису и быстро ввел его в курс дела.
— Похоже, что все пропало. Хейтер умер, а вместе с ним умер наш последний шанс.
— А как насчет этой девушки? Может быть, она знает?
— Хотите, чтобы я спросил ее?
— Конечно, скажи, что я дам ей десять тысяч, если она скажет, где спрятаны сокровища.
— Что за внезапное благородство?
— Иди и скажи ей.
— Подождите минутку. Если она скажет, где драгоценности, то Олин, предъявит ей обвинение в соучастии в краже.
— А мне какое дело! — отрубил Пурвис.— Послушай, не говори ей этого. Сама она даже и не подумает об этом. А десять тысяч — большие деньги.
— Вы скроете ее, если Олин станет задавать вопросы? — настаивал Даллас.
— Я не сумасшедший. Ничего не говори ей. Она об этом, наверно, не подумает.
— Ладно, подождите. Я спрошу ее.
Он повесил трубку, вышел из телефонной кабины и подошел к Аните и полицейским.
— Лейтенант сказал, что эта женщина может быть свободна,— сказал Даллас полицейскому.— Он хочет,, чтобы вы поднялись наверх.
— Хорошо!— ответил полицейский.— Вы свободны,— обратился он к Аните.
Поднимаясь по лестнице, он подмигнул Далласу.
— Одну минуту, мисс Джексон,— сказал Даллас, заметив, что Анита собирается уходить.— Я. Эд Даллас из Международного детективного агентства. Мы занимаемся поисками исчезнувших читтабадских сокровищ. Я уполномочен вручить вам десять тысяч долларов, если вы поможете нам найти эти сокровища.
Анита взглянула на него без всякого выражения.
---Я только хочу предупредить вас,— продолжал он,— что, если вы знаете, где они находятся, и сообщите об этом мне, вас обвинят в соучастии.
— Но вы не должны были говорить мне этого.
— Может быть. Но мне не нравится, как мой босс ведет это дело. Он думает только о себе. Решать вам-Если вы считаете, что за десять тысяч стоит рискнуть, и если вы что-нибудь знаете, то говорите.
Анита покачала головой.
— Мне нечего вам сказать.
— Вы уверены?
— Уверена.
— Могу ли я что-нибудь сделать для вас?
Глаза ее стали приветливей.
— Нет, благодарю вас.
Даллас вынул свою карточку и сунул ей в руку.
— Если вам понадобится помощь — позвоните. Может быть, я сумею вам помочь.
— Спасибо, я справлюсь сама.
— Она прошла к входной двери и вышла на улицу. Даллас смотрел ей вслед, пока не потерял из виду. Он думал о том, увидит ли ее снова, и надеялся увидеть.
Затем он вернулся в телефонную будку..
— Вы слушаете? — спросил он.
— Конечно,— ответил Пурвис.
— Она не знает. Бэрд ей ничего не говорил об этом, Хейтер тоже. Я не удивлен. Ей было всего пять лет, когда его арестовали.
Ты уверен, что она не лжет?
— Никаких сомнений. Я всегда могу определить, если женщина лжет. По-моему, сокровища никогда не будут найдены.
— Об этом я тебя не спрашиваю,— отрезал Пурвис.— Приезжай ко мне в контору.
Даллас увидел, как два санитара в белых халатах несли Бэрда вниз по лестнице. Лицо, его было закрыто.
— Ты все еще там? — спросил Пурвис.
— Да. Сейчас как раз выносят Бэрда. Около входа столпилось очень много, народа.
Он открыл дверь будки, чтобы видеть входную дверь. Интересно, как люди любят смотреть на трупы.
— Я думаю, эта девушка ему нравилась,— сказал Даллас.
— Прекрати болтовню,— сердито сказал Пурвис.— Приезжай сюда немедленно. У меня, кажется, появились кое-какие идеи.
— Как вам нравится обманывать себя,— заметил Даллас и повесил трубку.