Нодди продолжал:
— Теперь, парни, вы получите свое. Меня только похвалят, если я пристрелю вас обоих и приведу Хейтера. Бросай свою пушку!
Все произошло так быстро, что Рико ничего не успел понять. Бэрд прыгнул вправо и повернулся, в то же самое время Нодди выстрелил и промахнулся. Пистолет Бэрда прогремел три раза. Яркие вспышки осветили темную комнату. Нодди уронил пистолет, прижал руки к животу и согнулся. Секунду или две он стоял в таком положении, потом колени его подогнулись, и он упал лицом вниз.
Дрожа от возбуждения, Рико подошел и посмотрел на Нодди. В голове у него вертелось одно: деньги спасены!
— Дурак,— мягко заметил Бэрд и ткнул Нодди носком ботинка.— Попробовал сыграть со мной старую шутку!
Нодди застонал. Он смотрел на Бэрда и тяжело дышал.
Бэрд встал на колени и обыскал его. Вскоре он нащупал пачку банкнот, которую дал ему вчера вечером.
— Теперь ему уже не нужна ферма,— сказал Бэрд и положил деньги в карман.— Пойдем, нам надо спешить. Помоги мне управиться с Хейтером. Где пластырь?
Рико нашел большую катушку пластыря, и они связали Хейтеру руки и ноги. Бэрд заклеил ему рот.
— Я понесу его, а ты чемодан и винчестер,— сказал Бэрд.— Наверняка они слышали выстрелы.
Пока Рико собирал чемодан, Бэрд снова подошел к Нодди. Тот уже не дышал. Бэрд коснулся артерии на его шее, затем выпрямился с довольной усмешкой.
— Больше он не попытается перехитрить кого-нибудь.
Затем Бэрд взвалил на плечо неподвижного Хейтера и двинулся в путь. Рико последовал за ним с винчестером и чемоданом.
В голове у Рико была путаница. Хейтер был теперь у них, но нужно еще выбраться из этих проклятых болот. Предстоит еще сутки тащиться вниз по реке, прежде чем они доберутся до того места, где спрятали автомашину.
Даже если они смогут донести Хейтера, остается очень сложное дело — получить деньги у Кайла. Весь этот план казался теперь Рико дурным сном курильщика опиума.
Отдаленный звук заставил его резко остановиться, словно он натолкнулся на каменную стену. Бэрд тоже услышал его и замер. Оба оглянулись. Бэрд выхватил пистолет. Где-то невдалеке слышался лай собаки. Пока они прислушивались, лай значительно приблизился.
— Молчи! — скомандовал Бэрд.— Они нас учуяли.
Он повернулся и быстро пошел по тропинке, а Рико поплелся за ним. Вес Хейтера не давал Бэрду возможности бежать. Нужно было еще пройти порядочное расстояние до лодки, а ему хотелось сохранить силы для конечного броска. Лай становился все громче, и они стали слышать крики людей. Они продолжали идти, Бэрд даже попытался ускорить шаг, но начал задыхаться. Рико был настолько не в себе, что ничего не соображал и просто слепо шел за Бэрдом,
С каждым их шагом лай становился все громче и громче. Бэрд тяжело дышал, но наконец увидел впереди реку. Он сошел с тропинки и сбросил Хейтера в заросли. Подошел Рико, тяжело дыша. Он все время оглядывался назад. Глаза его округлились, и он впал в .истерику от усталости и страха.
Бэрд схватил его и стащил с тропы.
— Нужно разделаться с собаками. Если охранники сообразят, что мы сели в лодку, мы пропали. Они поедут за нами на моторке. У нас не останется никаких шансов.
—- Что ты намерен делать? — спросил Рико, лежа на боку и беспомощно глядя на Бэрда.
Тот схватил винчестер.
— Какая удача, что я вернулся за ним. Они не услышат стрельбы, а может быть, не сообразят, в чем дело, пока я не расправлюсь с ними.
Внезапный хруст в зарослях заставил Бэрда повернуться. Он увидел охранника, который шел по тропе. В одной руке он держал револьвер, а в другой держал на поводке огромную немецкую овчарку, которая тащила охранника за собой.
У Бэрда не было времени раздумывать. Он поднял ружье к плечу в тот самый момент, когда охранник увидел его.
Если бы собака не тащила охранника, он застрелил бы Бэрда, но тот выстрелил на мгновение раньше. Пуля попала охраннику в середину лба. Он упал на траву и выпустил поводок.
Собака не раздумывала: она летела как черная молния. Бэрд послал патрон в патронник и выстрелил, но собака мчалась настолько быстро, что было невозможно прицелиться. Бэрд промахнулся, и, прежде чем он успел выстрелить еще раз, собака уже была возле него.
Он ударил прикладом в ее массивную грудь, но собака выбила из его рук ружье. Бэрд схватил ее за горло, пытаясь держать ее голову подальше, чтобы она не могла укусить его огромными белыми клыками.
Собака и человек катились по берегу к реке. Все, что мог сделать Бэрд,— это держать животное за горло. Он вцепился в ее загривок, а собака, работая лапами, старалась приблизиться к нему и укусить.