Джиллиан прильнула к нему, ее волосы чуть коснулись его голых плеч.
— Мы сильней стараемся, — ответила она, шаловливо пробегая пальцами по густой заросли волос у него на груди. — Во всяком случае, так пишут в этой статье. Мы знаем: судьба против нас, поэтому делаем все, что в наших силах, чтобы одержать над ней победу. Полагаю, в этом есть свой смысл.
Тед поднес руку Джиллиан к губам и стал целовать кончики пальцев.
— Да, согласен. Но, возможно, это происходит потому, что у нас, «сезонных» мужей, хватило в свое время ума жениться на разумных женщинах, вроде тебя, которые знают, что мы не будем так жить всю жизнь и что конечный результат оправдывает временные неудобства.
— Неудобства? — вскричала Джил, поворачиваясь на бок и подпирая ладонями подбородок. — Когда я захожу утром в ванную комнату и вижу в ванне такого огромного паука, что хоть проставляй на нем почтовый индекс, а мой муж, бесстрашный истребитель всей этой нечисти, в трех тысячах миль от меня парит в небесах с Белоснежкой, это всего лишь неудобство, да?
— Я вовсе не парю в небесах — я ношусь по всем нашим авиалиниям. И кто, черт подери, эта Белоснежка? Кого ты имеешь в виду — Ник?
— Нет, конечно, — ответила Джиллиан, закатывая глаза в притворном ужасе. — Я имею в виду Стива. Но это неважно. Я пыталась кое-что тебе объяснить.
— Прошу прощения за то, что прервал… — Тед протянул руку и убрал одну из ладоней Джил из-под ее подбородка; Джил плюхнулась прямо на грудь мужа. Рука Теда спустилась ниже, нежно прикрыла упругий сосок. — Мне и в голову не пришло бы нарушать ход твоих мыслей, — сказал он, принимаясь поглаживать сосок подушечкой большого пальца. Вторая его рука словно ненароком стала описывать медленные круги на пояснице Джиллиан. — Будьте любезны, миссис Хэккет, продолжайте свое рассуждение.
Джил прикрыла его руку своей и столкнула ее на постель — нейтральную территорию.
— Ты что, всерьез, Тед? Правда?
Тед перекатил ее на спину и, последовав за ней, принялся покусывать мочку ее уха.
— А почему бы и нет?
— Ты неисправим. Ты хуже любого моего второклассника, в том числе и Джейсона Каррадерза, который сунул мне вчера в стол огромную уродливую лягушку. — Говоря это, Джиллиан улыбалась, и Тед знал, что он победил. Для серьезных разговоров есть свое время и место, но, по его мнению, в это утро у них с Джил не было ни того, ни другого.
— Бедняжка, — поддразнил он ее, целуя мягкие, розовые, такие соблазнительные губы. — Что же ты сделала, детка, с этой гадкой лягушкой? Кинула в нее журнал и прогнала за дверь?
Джиллиан обняла Теда.
— Очень смешно. Почему ты не замолчишь и не придешь ко мне?
Только Тед собрался сделать это, как зазвонил телефон.
— А, черт! — взорвался Тед, когда Джиллиан повернулась, чтобы взять трубку. — Пусть звонит. Сделай вид, что не слышишь. Отключи аппарат. А еще лучше — я выкину его в окно.
Джиллиан покачала головой и, оттолкнув его, села на кровати, подтянув простыню, чтобы прикрыть обнаженную грудь.
— Ты с ума сошел. Я не могу: это Барб. Помнишь, я тебе говорила, что обещала пойти с ней на выставку?
Тед бросился обратно на постель и прикрыл глаза рукой. Душевное состояние резко переменилось, словно ему вылили на голову кувшин холодной воды. Даже два кувшина. Студеной, холодной как лед воды.
— Разве я мог забыть об этом? Давай, Вояка, бери трубку. Не думай обо мне. Я человек пропащий. Полежу здесь, поглотаю слезы.
— Чокнутый, — сказала, смеясь, Джиллиан и сняла трубку. — Барб? Привет. Я как раз собиралась тебе звонить. Что? Конечно, я не забыла! Буду готова через полчаса. Встретимся на заднем дворике. Да, конечно. Захвати чего-нибудь из дома, перекусим по пути. До свиданья… мне еще надо принять душ.
Вздохнув, Джил положила трубку, затем сдернула верхнюю цветастую простыню с постели и, закутавшись в нее, направилась в душевую, оставив лежать своего голого и ничуть этим не смущенного мужа на кровати.
Остановившись в дверях, она обернулась к Теду, который, свесившись с кровати, нашаривал шорты, брошенные вчера на пол.
— В холодильнике есть разные сандвичи, милый, — сказала она, — и свежий ржаной хлеб в хлебнице на столе. Придется тебе сегодня самому позаботиться о ленче. Ты не против? А что ты собираешься делать днем? Мыть машину?
Тед натянул шорты, демонстративно застегнул молнию.
— Ага, буду мыть машину. Возможно, обе машины. Потому-то мне так и не терпелось попасть домой — чтобы мыть машины.
— Тед! — По лицу Джиллиан было видно, что она вот-вот заплачет. — Мы ведь с тобой все обсудили. Я скажу Барб, что ты прилетел и нам придется изменить свои планы. Она поймет. Но я не могу не пойти с ней на выставку. Я обещала. Это будет несправедливо.
Тед застыл на месте. Покачав головой, он глухо рассмеялся над своей детской — он это знал — реакцией на то, что его планы на этот уик-энд расстроились. Такие прекрасные планы.
— Прости, Вояка, — извинился он, устремив на Джиллиан долгий взгляд: рыжие волосы жены растрепаны, накинутая, как тога, простыня обнажает одно золотистое плечо. — Желаю тебе и Барб провести чудесный «женский» день. Со мной все будет в порядке. Обещаю.
Тед подождал, пока Джил выйдет из комнаты, подошел к зеркалу, висевшему над бюро, и посмотрел на себя.
— Лгун, — сказал он своему отражению и пошел в кухню, чтобы приготовить себе перекусить. — Как сказано в журнале, который читала Джил, ты с этим справишься, Хэккет. Просто надо сильней стараться.
Джил вошла в дом с заднего крыльца, попрощавшись с Барбарой, которая очень мило приняла сообщение о том, что они не смогут пойти вечером на каток из-за неожиданного прилета Теда.
Барбара мило приняла кучу вещей, она настоящий друг, и Джил была ей благодарна за это, пусть даже подруга и проговорилась, что утром, когда мать послала ее за покупками в продуктовый магазин на углу, она познакомилась с симпатичным мужчиной и он пригласил ее провести вечер вместе.
По правде сказать, Барбара сама искала предлог, чтобы отказаться от их уговора пойти вечером на каток.
— В овощном отделе, Джил, — счастливым голосом рассказывала Барбара. — В точности так, как пишут в журналах… хотя я бы ни за что не поверила, если бы Пит не протянул руку к той самой дыне, на которую нацелилась и я. Я хочу сказать — кажется, тут вмешалась судьба. Во всяком случае, я не против отменить наш уговор на вечер, если и ты не против… а я думаю, ты не против — ведь кто захочет кататься на коньках в субботний вечер с кучей малышни, если дома дожидается мужчина?.. Я точно не захочу, хоть сама это и предложила. Я говорила тебе, что у Пита зеленые глаза? В точности как зеленый свет на светофоре!
Джил достала из сумки и положила на кухонный стол сильно потускневший серебряный поднос, купленный на выставке-продаже старинных вещей. Возможно, Тед будет смеяться над ней, но поднос достался ей буквально даром. С одной стороны он был поцарапан, но Джил надеялась, что после того, как она его почистит, у него будет великолепный вид.
Кстати, где же Тед? Джиллиан прислушалась. Он в доме? На заднем дворе его не было — обе машины, чисто вымытые, стояли там, сверкая под послеполуденным солнцем свежей краской и хромом.
В душевой не текла вода, и не вопил телевизор — как всегда в субботу, когда транслировали игру в бейсбол.
Так где же он?
— Тед! Ты где — здесь, внизу? — Джил снова позвала мужа, проходя через столовую и заглядывая в гостиную, прежде чем подняться наверх.
Через минуту она опять была в кухне, по-прежнему в неведении по поводу того, где находится ее муж. Пожав плечами, Джил открыла холодильник и сунула голову внутрь, чтобы выяснить, осталось ли там мясо, которое предназначалось на обед, или Тед съел его на второй завтрак, как было в прошлый раз, когда он приезжал домой.
Джил давно уже перестала готовить настоящий горячий обед в первый день его приезда: почему-то у них никогда не оставалось времени его съесть. В субботу у них было слишком много «других дел», чтобы заниматься едой. В воскресенье она приготовит его любимый ростбиф, а что останется, даст ему с собой.