— Ну и вкусы у вас, — пробормотала Кэролайн, но всё же уселась, едва упрятав под стол свои длинные колени.
— Вопрос первый. Что вам известно про пропажу одного артефактного животного и одного полукровки-толнийца?
Параллельно я пробубнил и запустил самопальный Алгоритм — детектор лжи. Десяток параметров, характерных для обычного аппаратного — выделение пота, учащение сердцебиения, сужение зрачков — и ряд новых, например, разные образы на зрительном и слуховом канале.
Я ждал успешного срабатывания — но ничего не отозвалось.
— Животного? О чём ты? — спросила Кэролайн и переглянулась с мужем.
Признаться, я испугался — неужели они меня переиграли? Неужели они настолько хитры и способны себя контролировать, что смогли обойти все возможные проверки?
— Хорошо… Допустим, верю. А у вас есть дети? Где они?
Я задал неожиданный вопрос просто чтобы проверить, работает ли мой Алгоритм. И он работал — большинство параметров шевельнулись, словно график сейсмометра в момент четырёхбалльного землетрясения.
— Есть. Двое… Трое, — Кэролайн оговорилась как-то странно. — Двое на Хаелле. И третий, самый младший — он, скорее всего, там же. Он не общается с нами.
— Младший? Вы как-то изменились в лице.
— Он не от Джереми. Я совершила ошибку сорок лет назад. После мы снова сошлись, и тогда начался наш отпуск. Сид… Он покинул нас, как только стал совершеннолетним. Некоторое время жил здесь, но потом отправился на другую планету.
На последней фразе мой детектор лжи очень нехорошо шевельнулся. Она врёт, понял я. Её сын здесь, просто она не хочет, чтобы Джереми знал это. Я решил сменить тему, чтобы не спугнуть.
— Хиоттхаиры… Вернёмся к ним. Они же вам не только как батарейки нужны, так? Вы потом собираетесь захватывать какой-нибудь Дворец, я правильно понимаю? Надеюсь, не мой?
В этот раз поводов для беспокойства не было — врать супруги не собиралась.
— Правильно понимаете, Станислав, — кивнул Джереми. — Не ваш. Они будут нужны моему брату в борьбе за Пустынный Дворец в Пош-Фо. Через пару лет, или, может, через пару десятков лет он попросит нас вернуть один должок, тогда мы погрузимся на сферолёт и отправимся к нему на помощь. Именно поэтому мы согласны работать на тебя, но только временно — пока нас не позовут.
— Хорошо. Верю. И на временную вашу работу вполне согласен. Последний вопрос. Вы что-то знаете про соломенных големов? И их хозяев.
Джереми рассмеялся.
— Старинная забава. Помню, устраивали кулачные бои по весне, помнишь, Кэролайн.
— Помню. Я всё хорошо помню.
Я хлопнул себя по коленям и встал. Подобрал поводья Илонмаска и хлопнул, призывая зверюгу подняться.
— Ладно. Ведите меня к Йеркуту. Попробую его уговорить. Куда вы его упрятали?
— Он был вооружён… Пришлось упрятать его в саркофаг.
— Саркофаг? — я сжал кулаки. — В смысле, вы тоже его заживо похоронили?
— Нет, конечно, он же полукровка. Идёмте обратно, покажу.
Мы прошли через две бетонные двери, а затем прошагали по коридору ещё добрые четыре сотни метров. У самого выхода, перед раскрытыми воротами, прямо поперёк туннеля почти на весь его диаметр возвышался бетонный куб. Вспышка света, сопровождаемая сотрясением пола, озаряла потолок. Такое чувство, что внутри кто-то методично, с интервалом в пару секунд взрывал гранаты.
— Он снова разломал систему вентиляции, — проворчал Джереми. — Я говорил, что надо как-то забрать у него эту штуковину!
— Хиоттский плазмопистолет, он подключается к импланту на руке, я пыталась.
— Йеркут! Мать твою, не стреляй, это я, Стас! — рявкнул я.
Вспышки тут же прекратились.
— Уберите стенку. Впрочем… я сам.
Дёрнул рукой — и плита из неизвестного сплава вскрылась, как от консервного ножа, отлетела в сторону и развалилась на части. Внутри, на втором ярусе стоял Йеркут — весь в пыли, рядом с горкой обугленных обломков, упавших с потолка. Я отдал должное чете Пузохски, они позаботились, чтобы в тюрьме у хиотта было всё необходимое. Завидев меня, рептилоид резво спрыгнул на пол, наставил ствол на Кэролайн и, как ни в чём не бывало зашагал мимо меня в сторону бункера.
— Ты летел слишком долго. Я уже думал впадать в анабиоз.
— Ты куда? Я пришёл забрать тебя.
— Я пришёл за моей армией. Я з-знаю, что следовало известить. Но я знаю, что там внизу — армия. Они — плод генетического без-зумия. Но они все принадлежат мне. Потому что я — законный правитель Айпоиды.
— Чего⁈ — воскликнула Кэролайн.
— Он Йеркут Эрторс Смерс из клана Селда, — улыбнулся Джей. — Свергнутый законно-избранный правитель планеты в изгнании. Прими почтение, о Равновесный.
Он изобразил реверанс — уж не знаю, каноничный ли для приветствия правителей рептилоидов, но в исполнении коренастого коротышки выглядело более чем забавно.
— Она от тебя детей хочет, — крикнул я ему вслед. — И хочет, чтобы ты её…
— Она не в моём вкус-се, — даже не повернувшись, сказал Йеркут. — Поможешь, Станислав, открыть эту бетонную дверь впереди?
— Десять. Я дам десять рабов в капсулах, — сказала Кэролайн. — И отпущу тебя, правитель. Просто дай мне… хотя бы клеточку с твоим ДНК!
Что мне понравилось в хиоттах — так это их сговорчивость и умение договариваться. Йеркут остановился. Резко, по-рептильи развернулся.
— Десять — это мало. Станислав, на чём ты прилетел?
— Сферолёт. Ты про грузоподъёмность? Не знаю, десятка три капсул поместится.
Поместилось полторы сотни — сто сорок на мой и ещё десяток на тот, что у Йеркута. Честно говоря, я удивился, насколько мой новый транспорт вместительный. Когда погрузка была завершена, Йеркут прокусил собственный палец и протянул каплю крови Кэролайн.
— Держи. Если я узнаю, что твоё отпрыс-ск планирует мерз-зкие дела — я лично прилечу на Пощ-фо и убью его.
— Спасибо за уделённое время. Джереми, если вы готовы работать — очень прошу помочь мне в восстановлении Дворца. Там работы — непочатый край.
— Хорошо, хорошо… Я поделюсь кое-какими разработками. Только на следующей неделе.
Погрузкой занимался Опт-гет — молчаливый дворецкий хозяев. Когда мы на пару минут оказались вдвоём, я спросил его:
— Скажите, как Сид отнесётся к тому, что его родители разбазаривают батарейки? Вы же наверняка хорошо его… знаете?
Гмонни немного изменился в лице — если бы я включил детектор лжи, то тот бы явно показал обман.
— Никак нет… не очень-то и хорошо. Я тогда ещё не работал.
Допрашивать его я не стал — да и что-то подсказало, что не стоит оно того. Хиоттхаиров я решил отвезти во Дворец — там как раз не хватало охраны.
— Йеркут, ты провинился, что не посоветовался с нами, — сказал я моему спутнику уже в полёте, настроив связь между летающими средствами. — Поэтому теперь — будь добр, отработай несколько дней на стройке.
— Не вопрос-с… Мне нужна с-строительная техника и что-то сделать с капс-сулами.
По дороге я увидел, как по свежепостроенному тракту плетётся колонна из огромной шагающей электростанции и десятка грузовиков. Близняшки и их царствующая в Грани родственница сработали оперативно, подумалось мне. А вот колонн депортируемых скра я на этот раз не обнаружил — не то они делали это ночью, не то попросту заметили, что я слежу.
Остаток суток я провёл во Дворце — устроил чуть более приятный микроклимат, почистил снег, в основном кинетическим Алгоритмом, и изучая лабиринты Дворца. Впрочем, Лабиринты — это громко сказано. Он оказался сильно меньше того, что был у Халиба, а помещения выглядели как типичный заброшенный офис, только вот раскиданной по полу бумаги было чуть меньше. Йеркут смотался в Грань и выудил детальные схемы строительных кранов, и один даже удалось воссоздать.
К вечеру прилетела Лия, помогла запустить энергореактор и разобраться с криокапсулами.