Dercornai (древнегреч.) - «острое восприятие». Слово, от которого происходит греческое draconates - «большие змеи», которых, предположительно, называли так за острое зрение.
Глава 9. Fila vitae
Дела в инженерном обстояли гораздо лучше, чем Кирк мог предположить. Спускаясь сюда несколькими минутами ранее, он внутренне готов был услышать все что угодно - от бравого рапорта Скотти о том, что варп-ядро корабля окончательно издохло, не выдержав издевательств со стороны реанимационной команды, «но мы все равно запустим его, даже если мне придется достать нужные детали из клингонской задницы, капитан», до горестных причитаний Чехова, который, будучи отправлен на подмогу главному инженеру, насколько было известно Джиму, обратно на мостик до сих пор не вернулся. Однако, выйдя из турболифта на техническом уровне и свернув в сторону инженерного отсека, капитан с удивлением отметил про себя две вещи. Во-первых, его никто не встретил. А во-вторых, в инженерном отсеке царила неестественная тишина. Кирк нервно дернулся и бессознательно ускорил шаг. Энергично продвигаясь в лабиринтах из полупрозрачных электронных плат, проводов и управляющих станций, капитан мысленно взмолился, чтобы это безмятежное безмолвие оказалось и в самом деле безмятежным. Потому что, как бы оптимистично он ни был настроен в отношении... - Капитан!.. - белокурая голова Чехова высунулась из очередного опутанного проводами закутка так неожиданно, что Кирк едва не подпрыгнул на месте. - Как хорошо, что вы здесь, капитан, - жизнерадостно сказал энсин, не обратив внимания на реакцию Джима. - Мы с мистером Скоттом как раз вычислили алгоритм для перепрограммирования центрального процессора и наконец поняли, как перенаправить системные команды на управляющую панель... - Чехов! - конец фразы заглушил донесшийся из закутка нетерпеливый голос Скотти. - С кем ты там лясы точишь? Где мои расчеты по допустимой варп-мощности? Голова Чехова исчезла. - Ваши расчеты, мистер Скотт, я полагаю, вы вполне могли бы сделать сами, - ухмыльнулся Кирк и шагнул вперед, ныряя вслед за Павлом в узкий проем. - Не злоупотребляя человеческими ресурсами и не отвлекая нашего навигатора. Скотти в ответ лишь негромко фыркнул. Оказавшись внутри небольшого пространства, образованного двумя высокими станциями с массивными консолями, Джим выпрямился и оглянулся. Главный инженер сидел на небольшом вращающемся табурете, нависнув над небольшим клубком проводов, как коршун над добычей, и при появлении капитана даже не обернулся. Чуть поодаль от шотландца за одним из пультов сосредоточенно работал Чехов. Из-под одной из нижних панелей доносилось мирное поскрипывание Кинсера. - Доложите обстановку, мистер Скотт, - разглядывая небольшую компанию и пытаясь сохранить официальный тон, потребовал Кирк. Увы, это было не так просто: губы помимо воли расплывались в улыбке. - Подай мне провод Т-10, - главный инженер протянул руку и нетерпеливо щелкнул пальцами, по-прежнему не оборачиваясь. Джим обвел глазами одну из консолей и, посомневавшись секунду, выудил из громоздящейся на ней кучи деталей тонкий серый кабель. - Где рабочая смена? - спросил он, рванув кабель из кучи и протягивая его Скотти. Тот пожал плечами. - Я всех разогнал. - Всех? - переспросил Джим и тут же нахмурился. - Чехов говорил, - а ты с ним согласился, - что для того, чтобы наладить работу системы варп-ядра хотя бы для возможности двигаться со скоростью варп-два, тебе и твоей команде придется работать в три смены. - Он сделал паузу, перехватывая вновь брошенный ему инженером свободный конец провода. Устало вздохнув и в раздражении покосившись на надоедливую деталь, Кирк продолжил: - А когда ты звонил мне час назад, ты требовал прислать сюда Пашу. И дать тебе еще людей. А сейчас я прихожу к тебе и вижу... - Кирк огляделся вокруг, так, словно изгнанные главным инженером за неведомые прегрешения - или просто по собственной прихоти - члены экипажа, составлявшие обсуждаемую смену, спрятались где-то поблизости, ожидая, пока благосклонный взор капитана падет на них и освободит от заклятия. - Что, черт возьми, у тебя тут творится? На панели перед главным инженером что-то клацнуло, и провод в руках Кирка, минуту назад казавшийся безжизненным и неподвижным, резко дернулся и втянулся в невидимый паз под консолью, больно ударив капитана по рукам. Джим в задумчивости посмотрел на свои покрасневшие пальцы и поднял на шотландца вопросительный взгляд. - До прихода того парня, - отрешенно заметил Скотти, не отрывая глаз от панели, - я думал точно так, как ты. В смысле, ты думал так, потому что так думал я, - обернувшись и наконец поглядев на Кирка, уточнил он. - Варп-два была мечтой, все равно что пять шотов подряд в самом дрянном баре, без закуски, и после этого на своих двоих добраться домой! - рявкнул главный инженер, видя, что капитан все еще его не понимает. - Но хрена с два я сказал бы об этом тебе, и тем более, - твоему отмороженному старшему помощнику, - тут же добавил он, довольно хмыкнув и немного успокоившись. - Это бы плохо сказалось на настроениях в команде, - встрял молчавший до сих пор Чехов. Джим медленно перевел на него взгляд. Чехов тут же уткнулся в какие-то цифры на своем пульте. - И?.. - Кирк вновь повернулся в сторону Скотти. - А потом явился этот гениальный молокосос, и теперь, если ты дашь мне еще часа четыре... - Скотти задумался и почесал в затылке, - готов поспорить с нашим доктором на весь ромуланский эль в его шкафу, что я смогу дать тебе варп-шесть. - Какой молокосос? - наблюдая за тем, как на панели перед главным инженером мигают и гаснут датчики и платы, отстраненно проговорил Кирк, слегка обалдев от открывающихся перспектив. - Чехов? - Да причем тут Чехов! - раздраженно отмахнулся Скотт, но, краем глаза заметив, как заалели щеки навигатора, тут же сменил гнев на милость. - Чехов, конечно, гений и все такое, - миролюбиво сказал он, вздыхая и прилаживая на место какую-то замысловатую деталь. - Но он не супермен. - И рядом не стоял, - пискнул Чехов из-за его спины. «А кто стоял рядом?» - подумал Джим и занервничал. - Скотти, - ласковым тоном начал он. - Когда ты пришел ко мне, чтобы сказать, что системы видеонаблюдения не работают и команда старших офицеров заперта на мостике, этот «молокосос» уже успел побывать здесь? - Конечно, успел, - деловито кивнул Скотти, - а как, ты думаешь, мы иначе сумели бы так быстро настроить систему контроля камер наблюдения? Джим? Резко развернувшись на каблуках, Кирк вышел из закутка и осмотрелся. Его внимание привлек слабый свет, исходящий из одного из соседних блоков. Помешкав немного, он направился туда. В блоке бесстрастно и слаженно работали два андроида. Там же обнаружился Джонсон, с абсолютно невинным видом, отчего успокоившийся было Джим немедленно разнервничался еще сильнее. - Дэниэл, - тяжело дыша, словно ему только что пришлось бегом преодолеть большое расстояние, сказал он. - Дэниэл, что ты здесь делаешь? - Капитан, - молодой человек одарил Кирка жизнерадостной улыбкой. Джим мысленно выругался. Джонсон поднялся со своег