аботать в три смены... - Если до этого вас не разнесут в клочья клингонские корабли-разведчики, - бестрастный низкий баритон как будто материализовался из воздуха, заставив всех собравшихся обернуться к Хану. - Неизвестно, было ли это спланировано, или просто так удачно совпало, - разумеется, смотря, с чьей точки зрения, - но «Энтерпрайз» находится в наиболее уязвимой позиции из всех, которые можно выбрать на несколько тысяч километров вокруг, - невозмутимо добавил он. Хан отложил в сторону падд и теперь сидел, скрестив руки на груди и глядя прямо в глаза юному инженеру. - Я говорил вам, что ваш корабль выбрали в качестве агнца на заклание, - бросил он, не оборачиваясь, в сторону Кирка, - так что не стоит удивляться тому, что сейчас вы можете только устроиться на жертвеннике поудобнее. - Джим, - вновь воцарившуюся тишину нарушил Маккой. - не то чтобы я сомневался в тебе как капитане и все такое, но ты не объяснишь нам, что делает этот размороженный стейк на нашем совещании и почему мы должны его слушать? У Кирка была всего пара секунд для того, чтобы представить, как отреагирует Хан на подобные заявления и чем закончится драка между довольно тренированным (все же в Звездном флоте умели обучать офицеров), но далеко не атлетически сложенным и уж точно не обладающим сверхсилой доктором и «генетически улучшенным организмом», когда услышал низкий негромкий смех с правой стороны от себя. - Вероятно, за время, что я находился в криосне, Земля успела пережить не один продовольственный кризис, если ваших медиков посещают столь навязчивые мечты о размороженных стейках, - сверкнув глазами, сказал Хан. - Вынужден разочаровать вас, доктор, я несъедобен. Маккой побагровел. - Господа! - Кирк решил, что самое время вмешаться, пока ситуация не вышла из-под контроля. - Мы не можем позволить себе такую роскошь, как взаимные оскорбления и разногласия, - он в упор посмотрел на Маккоя. - Что же касается присутствия Хана на нашем собрании... - он перевел дыхание, - думаю, того факта, что на «Энтерпрайз» находится его экипаж, было бы достаточно, но, если этого мало, я вынужден напомнить всем вам, что именно благодаря его помощи и активному сотрудничеству нам удалось задержать адмирала Маркуса и вообще остаться в живых до настоящего момента. - Капитан, как мы можем быть уверены в том, что можем доверять ему? - ровным, без модуляций, голосом спросил Спок. - Гоблин прав, - отрывисто сказал Маккой, - как мы можем знать, что он с нами? - Несмотря на крайне уродливую форму, в которой доктор высказал свое согласие с моей точкой зрения, я прошу принять во внимание, что не я один испытываю сомнения... - начал первый помощник. Кирк в отчаянии перевел взгляд на Хана. Тот смотрел на него с вежливым непониманием. Ясно. Придется выбираться самому. Кирк вздохнул и, поднявшись, оперся обеими руками о стол. - Думаю, нам всем нужно прояснить кое-что, - очень тихо сказал он. - Я понимаю, что события последних дней были не самыми простыми для вас и меня. - Кирк остановился и замолчал. - Для многих из нас эта миссия оказалась слишком тяжелым бременем, и мне самому еще предстоит разобраться, - он вновь невольно бросил взгляд на Хана, - с тем, во что она превратилась. - Но сейчас нам всем нужно решить одну задачу: как спасти наши корабли. Джон Харрисон, он же Хан Нуньен Сингх, - преступник, осужденный в ХХ веке, и человек, обвиняемый в массовых убийствах в наше время. Однако обстоятельства сложились таким образом (Кирк услышал, как Хан справа от него едва слышно хмыкнул), что именно благодаря ему мы все сейчас живы и находимся здесь. Также, по моим оценкам (а хорошо, похвалил себя Кирк, Споку должно понравиться), у нас нет возможности спастись без его помощи. Так что предлагаю считать его нашим союзником... и на этом завершить разговоры на данную тему. Шумно выдохнув, Кирк сел на свое место. Он критически оглядел свой экипаж. Чехов во все глаза смотрел на него и Хана и, кажется, пытался переварить полученную информацию. Маккой нервно кусал губы, явно сдерживая рвущиеся наружу ругательства, а Спок внимательно рассматривал капитана, и выражение его лица можно было приблизительно перевести как «Не знаю, почему, но я доверюсь вам еще раз; впрочем, не ждите, что я не буду начеку». И то хлеб, раздраженно подумал Кирк. - Я рад, что мы пришли к согласию, капитан, - медленно, с едва уловимой насмешкой, сказал Хан. - Должно быть, я должен благодарить вас за то, что вы повысили мой статус до уровня союзника, не упомянув заложников, которые все еще остаются на вашем корабле, но, с вашего позволения, я не буду этого делать. Кирк опешил. - Каких заложников? - на мгновение он даже забыл о грозящей им всем опасности. - Мои люди, капитан. Они все еще находятся на «Энтерпрайз» и под вашим контролем. - Хан сидел неподвижно, но Кирк отчетливо чувствовал опасность, исходящую от него. Он мысленно чертыхнулся. За всеми этими событиями во время захвата адмирала Маркуса и в попытке решить, как им выбраться из созданной им западни, у Кирка совершенно не было времени подумать о том, как быть с людьми Хана, и он был не уверен, что сейчас подходящий момент для того, чтобы решать это. Но Хан, похоже, был другого мнения. - Капитан, - неожиданно вмешался в разговор Спок, - поскольку намерения и... обстоятельства задержания и осуждения экипажа Хана нам по-прежнему неизвестны и требуют тщательного изучения, возможно, следует перевести их в категорию военнопленных и оставить на «Энтерпрайз» до полного выяснения. Хан горько усмехнулся. - В этом качестве вашим людям не только ничего не угрожает, но они попадают под действие законов Федерации, жестко защищающих права пленных и сурово карающих любого, кто попытается их нарушить, - добавил Спок в ответ на его потемневший и вновь исполнившийся прежней яростности взгляд. - Все это очень гуманно и красиво, но кто даст нам гарантию, что он не украдет их при первой возможности? - вновь встрял Маккой. - Он не сможет. - раздался голос с противоположной от него стороны стола. Все как по команде обернулись на звук и уставились на Эстер Милн, о которой к тому времени благополучно успели забыть. - Почему вы так думаете, мисс Милн? - удивленно спросил Спок. У них с Маккоем больше общего, чем он думает, невольно отметил про себя Кирк. Эстер внимательно смотрела на Хана. - Потому что он сделал их ненаходимыми. - Ненаходимыми? - теперь пришла очередь Кирка удивляться. - Ненаходимыми для электронных систем, магнитных считывателей, современных и более ранних версий транспортеров и других сложных устройств, с помощью которых капсулы можно переместить, не используя физического вмешательства, - кивнула Эстер. - Но... но зачем? - Кирк с изумлением посмотрел на Хана. - А как вы думаете, капитан? - Хан откинулся на спинку стула и, на мгновение задержав на нем взгляд, обратился к женщине: - Прекрасная наблюдательность, мисс Милн. Как вы узнали? Она чуть улыбнулась. - Это было несложно. Когда торпеды, в которых, как выяснилось, - Эстер сделала неопределенный жест, указывая в сторону Спока, вероятно, по дороге на корабль бегло посвятившего ее в подробности происходящего, - находились криокапсулы, попали к нам, я обнаружила, что они создают помехи, - легкие, почти незаметные. Инженерная служба корабля не обратила на них внимания, но мне стало интересно. Тогда я спустилась в грузовой отсек и просканировала торпеды. - И обнаружили, что они не реагируют на датчики. - Ни на один. - И тогда вы попытались... - Взломать систему защиты торпед. - Эстер утвердительно кивнула. - Но мне не удалось. - Она хорошо защищена. - Я не слишком хороший шифровальщик. - Так, стоп, стоп! - Кирк поднял руки, чувствуя, что в его голове начинают перегреваться предохранители. - О чем вы оба говорите? - Мы говорим о том, капитан, - спокойно отозвалась Эстер, не отрывая взгляда от Хана, - что оружие, в особенности, представляющее собой сложную мыслительную комбинацию, почти всегда оказывается обоюдоострым. Хан усмехнулся. - В древние времена, - задумчиво и словно не замечая присутствующих, продолжила Эстер, - воинами и жрецами крито-минойской цивилизации использовалась своеобразная разновидность секиры под названием лабрис, - большой топор с двумя лезвиями, одинаково опасный с обеих сторон. Как для предполагаемого противника, так и для того, кто сражается. - И ты не смог бы найти своих людей, не перерыв «Энтерпрайз» сверху донизу? - Кирк потрясенно смотрел на Хана. - А как вы думаете, для чего я хотел попасть на ваш корабль? - спокойно ответил тот. Маккой едва слышно выругался. - Я говорил тебе, Джим... - снова начал заводиться он, но Кирк меньше всего сейчас нуждался в воспитательных беседах. - Хорошо, - сказал он. - Я понял тебя, Хан. В этом свете предложение Спока действительно кажется лучшим выходом. Мы не можем передать тебе твоих людей, прости, - Кирк поднял на Хана глаза, в которых светились понимание и сожаление. - Ты все еще преступник, преследуемый Федерацией, но, поскольку ограничивать твою свободу у меня нет ни желания, ни возможности, я предлагаю тебе такой вариант. - Я принимаю его. Хан выглядел уверенным, даже равнодушным, и Кирк внезапно почувствовал настоящую боль и жгучее стремление хоть на мгновение перестать быть тем, кто принимает решения. Быстро же ты сдался, Джим, промелькнуло в его голове. Хан чуть заметно кивнул. - А теперь предлагаю перейти к делу, капитан. Он взял со стола падд и, нажав несколько кнопок на панели