— Фордис, — обратился Миллард странным тоном, — это еще один из тех, кого вы опрашивали?
— Опрашивал?! — воскликнул Локхарт. — Вы хотите сказать, на кого он напал! Он бросился на полдюжины моих людей с цепной пилой! Он маньяк! Арестуйте его! Или вы все участвуете в этом заговоре?
Фордис посмотрел сначала на Милларда, затем на входную дверь.
— Этот человек безумен, — сказал он спокойным голосом. — Вы только взгляните на него.
Он заметил, как на большинстве лиц проступило заметное облегчение, потому что люди понимали, насколько безумно звучат эти обвинения. Все, кроме Милларда.
Внезапно Локхарт бросился на Фордиса, и начался настоящий хаос, когда дюжина агентов кинулась ему наперерез, чтобы обезвредить.
— Пустите меня! — орал Уиллис, протягивая руки к Фордису, но хватая только воздух. — Он дьявол! Он и тот парень Гидеон Кру! — он мощно развернул предплечье, ударив одного агента и задев другого. В результате этого возникла потасовка, толкотня, сопровождаемая криками и воплями. Фордису удалось уклониться, миновать толпу и выскользнуть за дверь. Он бросился бежать к своей машине, сел в нее, завел двигатель и рванул с места.
57
Как только рассвело, Гидеон с трудом поднялся с кожаного дивана. Он чувствовал себя разбитым, и у него зверски болела голова. Пока он спешно одевался, Алида, лежащая обнаженной перед камином на коврике из медвежьей шкуры, даже не проснулась. Ее светлые волосы разметались и пребывали в диком беспорядке, а ее гладкая кожа буквально сияла на грубом темном ковре. За окнами гостиной черные тучи закрыли половину неба, и сырой ветер гнул сосны. Зарождалась буря.
В его голове всплыли смутные воспоминания о прошлой ночи: слишком много выпивки, еще больше потрясающего секса, и только Бог знает, какие неразумные слова были сказаны и какие опрометчивые обещания были даны. Гидеон чувствовал себя гадко. Что он натворил? Он, должно быть, сошел с ума, раз позволил себе поддаться эмоциям. Ведь в то же самое время, что он был с Алидой, он подозревал ее отца в терроризме и строил планы о том, как остановить и обезвредить его... сама ситуация была чудовищной.
Что ему делать дальше? Должен ли он посветить Алиду в свой секрет? Нет, это не сработает — она никогда не поверит, что ее отец, Саймон Блейн, автор бестселлеров, бывший разведчик, был лидером или, по крайней мере, участником ядерного террористического заговора. Да и кто поверит? Гидеону остается и дальше ей врать, из-за чего разоблачать заговор ему придется в одиночку. Сейчас его план заключался в том, чтобы отправиться в Мэриленд, найти Блейна и остановить его. Основная загвоздка заключалась в том, что он не мог полететь на самолете и не мог воспользоваться ни одним видом транспорта, который бы требовал предъявления удостоверения личности. Единственным способом, которым он мог вернуться на восточное побережье — это ехать на «Джипе» Алиды.
Все происходящее было сплошным абсурдом. С какой стати такому человеку, как Блейн, участвовать в террористическом заговоре? Но он участвовал, и сейчас Гидеон был в этом уверен. Другого объяснения всему произошедшему просто не было.
Погрязнув в тяжелых размышлениях, Гидеон чувствовал, как внутри него закипает ненависть к самому себе. Но какой у него был выбор? На кону было нечто большее, чем очистка его собственного имени: на карту были поставлены бесчисленные жизни. Никто не поверит ему, он значился в розыске, и поэтому Гидеон был вынужден действовать в одиночку. Пути назад у него не было.
Когда он надел рубашку, его взгляд снова скользнул по изгибам тела Алиды, ее лицу, ее светлым локонам... Неужели он действительно в нее влюбился?
Похоже, что так.
Достаточно. Хватит. Но как только он попытался отвести от нее глаза, она проснулась. И сразу же поморщилась.
— Ой, — простонала она. — Похмелье.
Он попытался изобразить на лице ухмылку.
— Да. У меня тоже.
Она села.
— Ты выглядишь так, будто побывал в аду. Надеюсь, я тебя не сломала, — игриво улыбнулась девушка.
Стремясь спрятать свое лицо, он наклонился, чтобы завязать шнурки на ботинках.
— И куда же ты так спешишь с утра пораньше?
Он заставил себя встретиться с ней взглядом.
— Ранчо Пайют-Крик. Я собираюсь встретиться с Уиллисом.
— Понятно. Это он, я всегда это знала. Позволь мне пойти с тобой.
— Нет, нет. Там может быть опасно. И твое присутствие может помешать мне, вытянуть из него правду.
Она колебалась.
— Я понимаю. Но я волнуюсь. Будь осторожен.
Гидеон попытался изобразить на своем лице подобие нормальности.
— Мне придется взять «Джип».
— Нет проблем, бери. Просто придерживайся проселочных дорог.
Он кивнул.
Алида встала, и, прежде чем он успел сбежать, она обняла его, поцеловала и приникла к нему обнаженным телом. Последовал долгий, затяжной поцелуй, и тепло ее тела проникло сквозь его одежду. Гидеон поддался ему и немного расслабился. Наконец, девушка отступила.
— Это на удачу, — улыбнулась она.
Гидеон смог лишь кивнуть в ответ. Она подошла к ящику, достала ключи и бросила их ему; он ловко поймал их налету.
— Хм, просто на всякий случай, вдруг бензин закончится — у тебя есть деньги?
— Конечно, — она подняла с пола брюки, порылась в карманах и достала кошелек.
— Сколько?
— Дай сколько сможешь.
Она вытащила пачку двадцаток, и, не считая, с сияющей улыбкой отдала их ему. Он попытался сделать шаг, но почувствовал, будто прирос к месту. Гидеон не мог так поступить — только не с ней. И все же он собирался это сделать: угнать ее машину, взять ее деньги, соврать ей и отправиться за ее отцом. Но, черт возьми, какой у него был выбор? Его положение требовало радикальных мер. Если он останется здесь, с Алидой, погибнет огромное количество людей, и он все равно может оказаться в тюрьме. Если он уйдет...
— Возможно, я нескоро вернусь, — сказал он ей.— Мне надо еще кое-что сделать. Не жди меня сегодня вечером.
Она посмотрела на него с беспокойством.
— Хорошо. Но держись подальше от людей — всех до единого. Мой отец упомянул о блокпостах на всех главных дорогах. У них приказ проверять всех на въезде и на выезде с гор Лос-Аламос и Санта-Фе. Они ищут тебя.
— Постараюсь.
Гидеон положил деньги в карман, уклонился от еще одного поцелуя и почти побежал к «Джипу». Он запрыгнул в салон, запустил двигатель и резко рванул с места, оставив позади себя облако пыли. Он попытался не оглядываться назад, но не мог ничего с собой поделать. В зеркале заднего вида он увидел, что она стоит в дверном проеме — все еще обнаженная: одна нога слегка отведена, светлые волосы каскадом рассыпались по плечам — и машет ему вслед.
«Черт, черт, черт возьми!»
После поворота на ранчо он несколько раз с силой ударил по рулевому колесу, пытаясь выпустить гнев. На скорости вписавшись в поворот, он подъехал к окруженной деревьями писательской студии Блейна, которая находилась вне поля зрения главного дома. Повинуясь импульсу, он подъехал к ней и вышел. Использовав монтировку, найденную в багажнике «Джипа», Гидеон разбил окно, забрался внутрь домика, забрал ноутбук Блейна, бросил его и зарядное устройство на заднее видение машины, и только затем продолжил путь.
58
Первой остановкой Гидеона стал магазин бытовой техники «Гудвин Индастрис» на Керриллос-Роуд. Он припарковал дорогой «Джип» последней модели подальше от входа и прошел через «Уолгринс», где купил одноразовый сотовый телефон, прежде чем отправиться в магазин распродаж. Направившись к стойкам, он поспешно выбрал несколько спортивных курток, рубашек, брюк, костюмов и несколько пар обуви подходящего размера. Он также захватил несколько солнцезащитных очков, парик, дешевую бижутерию и большой чемодан.
Заплатив за все наличными Алиды, он проехал квартал до магазина театральных принадлежностей и купил спиртовую камедь, герметик, грим для лица, карандаши и мелки, гелевые вставки, восковой нос и шрам, лысину, несколько шиньонов, кружевную бороду, накладной живот и несколько накладок за щеки. Гидеон понятия не имел, как он намерен все это использовать или даже что именно из этого ему может понадобиться, поэтому он купил все.