Выбрать главу

Он понятия не имел, что будет делать, когда доберется туда. На самом деле, у него не было даже наметок плана, не говоря уже о стратегии или способе нападения. «Но, по крайней мере», — размышлял он, когда заводил двигатель, — «у меня двадцать шесть часов, чтобы что-нибудь придумать».

59

Стоуну Фордису пришлось сбросить скорость, двигаясь по отвратительной грунтовой дороге, ведущей к ранчо Блейна. Его одолевали сомнения и опасения. При любых других обстоятельствах он легко отмахнулся бы от них, но сейчас обстоятельства были из ряда вон выходящими. Скорее всего, Вашингтон находился в одном дне от взрыва ядерной бомбы. Но на данный момент следствие по этому делу было введено в заблуждение и шло по ложному следу. Миллард и Дарт ошибались: почти наверняка можно было утверждать, что Гидеона кто-то подставил. А именно какой-то сотрудник Лос-Аламоса. И этот сотрудник — вероятнее всего, Новак — каким-то образом был вовлечен в террористический заговор. Это был однозначный вывод, который агент мог сделать на основании имеющихся улик.

На самом деле, у него был один особый факт, говорящий в пользу этой теории: якобы виновный Гидеон даже не попытался залечь на дно — нет, он все еще был где-то поблизости и пытался доказать свою невиновность, ища настоящих преступников. Вот почему он отправился в Лос-Аламос, несмотря на огромный риск для себя. А затем он нанес визит Локхарту, снова сильно рискуя. Гидеон был умным лисом, и таким же хитрым, но даже он не пошел бы на подобные крайние меры, если бы не был действительно невиновен. Каким-то образом Гидеон сумел убедить Алиду Блейн, что он не террорист — только так можно было объяснить ее соучастие, и нежелание выйти на связь с властями.

Так где же Гидеон? За такой короткий промежуток времени он не успел бы добраться через горы из Лос-Аламоса до ранчо Пайют-Крик. У него не было лошади. Поэтому он, должно быть, воспользовался автомобилем.

Но чьим?

Как только Фордис задал этот вопрос, то сразу понял, что знает ответ. Гидеону и Алиде помогли. К кому же они могли обратиться? Это было настолько очевидно, что агент не мог поверить, что никто не додумался до этого раньше. Им помог отец Алиды — писатель Саймон Блейн.

После этого для Фордиса стало парой пустяков выяснить, что у Блейна имелось ранчо в горах Хемес. И как только агенту стало об этом известно, он понял, что, в конце концов, до этого додумается и Миллард. Расследование все так же могло идти в неправильном направлении, но Миллард не был глуп. Кто-то в какой-то момент, наверняка догадается обыскать ранчо Блейна.

Он просто надеялся, что этого еще не произошло.

Когда он добрался до владений писателя, то отметил, что обстановка там вполне спокойная. Издали было видно, что здание ранчо располагалось на большом центральном участке, через который пробегал бурлящий ручей и часть которого была покрыта лесом, скрывающим остальные хозяйственные постройки, амбары и загоны.

Агент съехал с дороги далеко от ранчо, захватил свой жетон и вышел из машины. Поблизости не наблюдалось никаких транспортных средств и никаких признаков жизни. Он укрылся среди деревьев и стал тихонько подбираться к главному дому, останавливаясь каждые несколько минут, чтобы прислушаться. Ничего.

Затем, когда он был на расстоянии примерно в сотню ярдов до цели, он услышал скрип двери, и на улицу вышла Алида Блейн. Она решительно зашагала через двор, ее длинные светлые волосы развевались позади нее.

Фордис вышел на солнечный свет, демонстрируя пистолет и значок.

— Мисс Блейн? Федеральный агент. Не двигайтесь.

Увидев его, она тут же побежала, направившись прямо к густому лесу, начинающемуся у дальнего конца лужайки.

— Стойте! — закричал он. — ФБР!

Девушка побежала быстрее. Фордис рванул за ней на максимальной скорости, на которую только был способен. Он был хорошим бегуном и находился в отличной форме, но девушка как будто летела над землей. Он понял, что, если она доберется до тех деревьев, то, зная местность, запросто сможет скрыться.

— Стойте!

Он удвоил скорость и побежал, как сумасшедший, начиная сокращать разделяющее их расстояние. Беглянка и агент углубились в заросли деревьев. Фордис все еще никак не мог настичь девушку, но несколько сотен ярдов спустя он приблизился к ней настолько, что смог сбить ее с ног.