— Что случилось? — спросил Фордис.
— Они сбежали, сэр, — доложил тот, кого Чу посчитал лидером команды. — В районе каньонов, ведущих к реке.
— Я хочу, чтобы в тот район немедленно были отправлены вертолеты, — сказал Фордис. — Особенно те, у которых есть инфракрасные сканеры. Я хочу, чтобы прочесали берега реки, и чтобы команды прошлись по каждому из этих каньонов. И я сам лично сейчас же отправлюсь на воздушное патрулирование.
— Да сэр.
Фордис вернулся к Чу.
— Оставайтесь здесь. У меня к вам могут возникнуть еще вопросы.
И агент вышел.
45
Пока Гидеон и Алида с трудом прокладывали себе путь сквозь заросли низкого кустарника по узкому каньону, в небе над ними проносилось все больше вертолетов, и звук их винтов эхом разносился по всей местности. Они исследовали воздушное пространство, в чем им помогали небольшие дроны и, возможно, даже беспилотные самолеты. Лучи прожекторов пронзали пыльный воздух, и колонны света блуждали по стенам каньона, но, к счастью, в нем были густые заросли кустарников, а также множество нависающих скал и ниш, и каждый раз беглецам удавалось найти подходящее место, чтобы укрыться, когда очередной вертолет или беспилотник пролетал над их головами.
Они продвигались вперед очень медленно, им приходилось постоянно останавливаться и прижиматься к скалам каньона или прятаться под кустарником, когда мимо них проходили лучи прожекторов. Ночь стояла теплая. Несмотря на то, что время давно перевалило за полночь, камни все еще излучали накопленное за день под интенсивным солнцем тепло, однако температура воздуха при этом все же быстро понижалась. Гидеон знал, что когда все вокруг остынет, их присутствие станет более заметным для инфракрасных датчиков, которые преследователи не преминут использовать.
Тем не менее, они не оставляли попыток сбежать и медленно прокладывали себе путь к реке.
Внезапно один из вертолетов пролетел очень низко над их головами, его пропеллер яростно трепал листву низкого кустарника и поднимал плотные облака пыли. Когда беглецы вот-вот должны были попасть в поле видимости, Гидеон толкнул Алиду к стене каньона. Вспыхнувший ослепительный свет прошел мимо них, но затем его луч вильнул из стороны в сторону и вернулся обратно вместе с оглушительным вертолетным шумом.
Прожектор сфокусировался на беглецах.
— Вот дерьмо! — прошипел Гидеон.
Теперь не было никакого смысла прятаться. Гидеон потянул Алиду вперед, и они рванули по каньону, в то время как прожектор вертолета неотрывно следовал за ними. Они забрались на нагромождение камней и быстро сбежали вниз. Каньон был сухим, поэтому трудно было сказать, как далеко от него находится река.
Прибыло еще несколько вертолетов, каждый из них занял в небе свою позицию.
— Оставайтесь на месте! — раздался голос из громкоговорителя под аккомпанемент шума винтов. — Руки вверх!
Гидеон соскользнул по валуну и помог Алиде спуститься. Впереди каньон становился еще круче.
— Стоять! Или мы откроем огонь!
Гидеон узнал голос Фордиса. Он был полон ярости: для агента это дело уже стало личным.
Они добрались до края очередного уступа. На этот раз спуск высотой около десяти футов вел в грязный бассейн.
— Последнее предупреждение!
Они прыгнули в тот самый момент, когда начался обстрел. Смертоносные нити пуль прошли мимо, беглецы упали в мутную, грязную воду. Гидеон и Алида выбрались из бассейна и, спотыкаясь, бросились в чащу тамарисков. Вокруг них пули яростно разрывали ветви и вгрызались в каменные скалы. Но прожекторы, видимо, временно потеряли беглецов, поэтому их лучи блуждали по рваным траекториям, пытаясь снова их отыскать.
Они добрались до последнего спуска. И тут прожекторы снова их обнаружили.
— Прыгай! — закричал Гидеон.
— Но я ни черта не вижу…
— Либо так, либо схлопочешь пулю! Прыгай!
Они прыгнули. Это было отвратительное, ужасающее погружение в черноту, а затем… они приземлились в ледяную воду. Гидеон почувствовал, как его подхватил бурный поток, стремительно и с грохотом увлекая их со спутницей вниз по течению. Они достигли порогов Рио-Гранде, бегущих по дну каньона Уайт-Рок.
— Алида! — закричал он, лихорадочно озираясь по сторонам. Ему показалось, что ее лицо белым пятном мелькнуло слева от него. — Алида! — он попытался нырнуть и подплыть к ней, но сильное течение тащило их обоих вниз по ревущим порогам, окатывая мощными речными волнами.