Выбрать главу

— Это ноготь. Ее ноготь! Я сделаю на коробке наклейку и надпишу: «Ноготь убитой женщины». Возьму его с собой в школу. Классный сувенир, правда ведь?

— И где же ты его нашел? — спросила мисс Марпл.

— Мне просто повезло. Ведь тогда я еще не знал, что ее убьют. Это было вчера вечером перед обедом. Руби зацепилась ногтем за шаль Джози и сломала его. Мама обстригла ей ноготь, а обрезок велела выбросить в мусорную корзину. Я так и хотел сделать, но потом положил его в карман и забыл. А утром вспомнил, полез в карман — он там. Вот я и взял его на память.

— Какая гадость! — воскликнула миссис Бэнтри.

— Вы полагаете? — голосом пай-мальчика спросил Питер.

— А еще какие-нибудь сувениры у тебя есть? — спросил сэр Генри.

— Кое-что есть, но я не уверен, что это можно считать сувениром.

— Я не очень вас понял, юноша.

Питер внимательно посмотрел на сэра Генри, потом вынул конверт, и извлек из него нечто вроде коричневой ленточки.

— Это шнурок от ботинка Джорджа Бартлетта, — пояснил он. — Сегодня утром, проходя мимо его номера, я увидел за дверью его туфли, ну и вытащил. Просто так, на всякий случай.

— На всякий случай?

— Ну да, вдруг окажется, что он убийца. Он видел Руби последним, а это всегда вызывает подозрения. Как вы думаете, обед скоро? Ужасно хочется есть. Между чаем и обедом время идет так медленно. Это же дядя Хьюго! Я и не знал, что мама его пригласила. Наверно, кого-то послала за ним. Она всегда зовет его, когда что-нибудь случается. А вот и Джози идет. Привет, Джози!

Проходя вдоль террасы, Джозефина Тернер замедлила шаг, с явным удивлением взирая на миссис Бэнтри и мисс Марпл.

— Здравствуйте, мисс Тернер, — любезно поприветствовала ее миссис Бэнтри. — Мы вот тоже решили немного порасследовать… и приехали…

Джози опасливо огляделась и, понизив голос, сказала:

— Ужасно. Никто, пока ничего не знает. То есть газеты еще не успели ничего сообщить. Но как только появится сообщение об убийстве Руби, все начнут меня расспрашивать… кошмар. Просто не знаю, что буду делать.

Она посмотрела на мисс Марпл печальным взглядом, та сказала:

— Да, боюсь, вы в весьма затруднительном положении.

Джози тут же откликнулась на ее сочувственный тон:

— Мистер Престкотт, видите ли, сказал: «Никаких разговоров!» Ему легко говорить, а каково мне? Ведь меня все равно будут расспрашивать, не могу же я не отвечать постояльцам! Мистер Престкотт просил меня держаться так, будто ничего не произошло. Он очень раздражен. Конечно, я постараюсь всех успокоить. Ну скажите мне: почему я должна за всех отдуваться?…

— Вы позволите задать вам один вопрос, мисс Тернер? — спросил сэр Генри.

— Конечно, сэр Генри, я готова ответить на любой, — сказала Джози с несколько деланной искренностью.

— Не было ли у вас каких-нибудь неприятных моментов в отношениях с миссис Джефферсон и мистером Гаскеллом из-за всей этой истории?

— Из-за убийства, вы хотите сказать?

— Нет, я имел в виду не убийство.

Джози нервно переплела пальцы, и, нахмурившись, сказала:

— И да и нет. Они ничего мне не говорили, но я уверена, считают виноватой — в том, что мистер Джефферсон так привязался к Руби. Но я-то тут при чем? Такие вещи случаются сами собой, откуда мне было знать, что все так повернется. Я… я совсем этого не ожидала…

Ее слова прозвучали вполне искренне.

— Могу себе представить, — мягко подбодрил ее сэр Генри. — Ну а когда это все-таки произошло, как вы это восприняли?

Джози вздернула подбородок.

— Ну что ж, стало быть, Руби повезло. Ведь каждый человек имеет право хоть когда-то стать счастливым. — Она обвела всех вопросительным и чуть вызывающим взглядом и, пройдя через террасу, вошла в отель.

— Нет, она не убивала, — вынес свой приговор Питер.

— Этот обрезок ногтя… Очень интересно, — тихо проговорила мисс Марпл. — Ногти мне никак не дают покоя…

— Ногти? — изумился сэр Генри.

— Ногти задушенной девушки, — пояснила миссис Бэнтри. — Они были очень коротко острижены, и теперь, когда Джейн напомнила о них, я тоже начинаю думать, что это довольно странно. Обычно у таких девиц длинные ногти.

— Конечно, сломав один, она могла остричь и остальные, — рассудила мисс Марпл. — Интересно, не находили ли в ее комнате обрезков?

Сэр Генри с любопытством на нее посмотрел и сказал:

— Я спрошу инспектора Харпера когда он вернется.

— Вернется откуда? — осведомилась миссис Бэнтри. — Он что, в Госсинггон-Холле?