Выбрать главу

Р о м а н ч у к (в страхе). Ты что?.. Это что же?.. Как понимать?..

С а ф о н о в. Цыц! (Стучит в дверь солдатского зала.)

Оттуда появляются Василий и несколько солдат с

винтовками.

Иди вперед! (Подталкивает Романчука к двери офицерского зала.) Стучи!

Р о м а н ч у к. Братцы!.. Господи!..

В а с и л и й. Стучи, тебе говорят! И смотри, Ванька: пикнешь лишнее быть тебе в раю. Стучи!

Романчук стучит.

В а с и л и й. Отзывайся своим голосом...

За дверью отозвались.

Р о м а н ч у к. Так точно, я, вашбродь! Романчук!..

Голос Шебалина: "Иду".

Пауза.

Солдаты притаились, прижались к стене. Наконец дверь

приоткрылась, и вышел Шебалин в шинели. Захлопывает

за собой дверь.

Ш е б а л и н. Ты что, Романчук? Что случилось? (Видит вооруженных солдат и молча поднимает руки.) Так.

Пауза.

Я ошибся. Ты все-таки революционер, Романчук.

В а с и л и й. Сдавай оружие, без звука. Понял?

Ш е б а л и н. Ах это вы, Барыкин? Вы можете взять мой револьвер. Он в кобуре. Теперь я могу опустить руки?

С а ф о н о в. Открывай дверь, Василий.

Ш е б а л и н. Дверь заперта. Послушайте, Барыкин. Вы мне нужны на два слова. Можете меня не бояться. Вы видите - я совершенно безоружен.

В а с и л и й (озадачен). Я и не боюсь. Говорите - только покороче.

Ш е б а л и н. Мы можем отойти?

Отходят в сторону.

Я понимаю, что момент неподходящий, и буду очень краток. Видите ли, Барыкин...

В а с и л и й (язвительно). С каких это пор вы нашего брата на "вы" величать изволите, ваше благородие? Валяйте попросту, не затрудняйте себя.

Ш е б а л и н. Не поправляйте меня. Я впервые говорю с вами по моему личному делу. А в таких случаях я привык обращаться к собеседнику на "вы". Короче - вы меня немного знаете, Барыкин. Вы не можете сказать, чтобы я когда-нибудь ударил или оскорбил солдата. Я нес свою лямку так же, как и вы. Я так же, как и вы, ненавижу и презираю этот прогнивший строй. Мне очень трудно говорить, так как я ничем не доказал этого. У меня не было мужества открыто вступить в борьбу. Признаю. Я буржуа, интеллигент, а не революционер. Сегодня я сдаюсь на милость победителя. Вы знаете, что я могу быть вам полезен.

В а с и л и й (колеблется). Все вы поете хорошо, когда порохом запахнет...

Ш е б а л и н. Еще секунду. Я знаю, что вы имеете основания ненавидеть лично меня, Барыкин. Не удивляйтесь. Вы видите, я кое-что знаю о вас. До меня дошли слухи, что я... (улыбка) ну, что ли, стал на вашем пути. Вы понимаете меня? Вы ошибаетесь, конечно. Но дело не в этом. Пусть даже так. Вы смелый и честный парень и не будете мстить.

В а с и л и й. Вон куда повернул!..

С а ф о н о в (подошел). Кончай разговор, Василий! Ты что, в попы нанялся, исповедовать? Не время.

Ш е б а л и н. Решайте, Барыкин.

В а с и л и й. Ладно. Проверим на деле. Дверь откроешь?

Ш е б а л и н (секунда колебания). Да. (Вынимает из кармана ключ, подходит к двери и открывает.)

С а ф о н о в (Василию). Стереги здесь.

Сафонов с несколькими солдатами врываются в

офицерский зал. Сразу вокзал ожил. Шум, треск

ломаемой мебели, голоса, лязг оружия. Из солдатского

зала высыпают на перрон вооруженные солдаты, толпятся

у двери офицерского зала. С грохотом разбивается

рама, и в окне появляется полураздетый Рыдун. Хотел

выпрыгнуть, но отшатнулся, увидя толпу солдат.

Р ы д у н. Смирно! Что это такое? Что это такое, я спрашиваю?.. Не говорите мне ничего - я вижу, что это бунт! Что такое? Почему вы бездействуете, поручик Шебалин? Отвечайте! (Начинает понимать.) Вы?.. Вы негодяй! Я, старый офицер, стыжусь, что пожимал вам руку! Солдаты, не верьте предателю!

Г о л о с а. Убрать его!

Радуна стаскивают.

С т е п а н (вбегает). Где Татьяна? Василий, мигом на телеграф! Пусть свяжется с городом и не отходит от аппарата.

Василий бежит к аппаратной.

Кузьма! Сафонов!

Сафонов выбегает навстречу ему.

У тебя все ладно?

С а ф о н о в. Так точно. Только прапорщик Тиц в уборной запершись, никак достать не можем.

Солдаты смеются.

С т е п а н. Взять его, стервеца... Слушай, Кузьма. Выставишь людей в цепь, навстречу эшелону. Всех ненадежных держать на глазах. На вокзале оставить караул. В случае чего - стрелять без пощады.

С а ф о н о в. Ладно. (Бежит к солдатам.)

Вооруженные солдаты двигаются цепью. Шум

приближающегося поезда слышнее. Перрон пустеет.

Василий в окне - напряженно прислушивается к

аппарату. Из двери солдатского зала крадучись вышел

Шебалин в солдатской шинели. Озираясь, крадется вдоль

стены.

В а с и л и й (обезумевший от радости, показался в окне). Степан, Степан!.. Степан! Степан! Слышь, Степан! Тюрьма взята! Дорофей на воле!..

Никто не отвечает.

(Высовывается из окна и видит крадущегося по опустевшему перрону Шебалина). Стой!!!

Шебалин заметался. Увидел оставленную под окном

винтовку, схватил ее и отбежал, прицеливаясь в

безоружного Василия. И в этот же момент из дверей

солдатского зала раздается выстрел. Шебалин падает. В

дверях показался Дорофей. Он спокойно выбивает гильзу

из нагана.

В а с и л и й (спрыгнул вниз, остановился оглядываясь. Увидел Дорофея, бросился к нему). Дорофей!.. Друг!! Ты?!

Д о р о ф е й (улыбнулся). Не ждал?

В а с и л и й. И ждал и не ждал... Чуть надежда была... Ух, Дорофей! Ведь три дня!.. Да что говорить!.. В жизнь не забыть. Думал, свихнусь совсем. Все боялся услышать, что... конец. По мне, легче, чтоб меня судили. Лучше пуля, чем такое узнать.

Д о р о ф е й. Ладно! Не рвись на царский суд. Мы сами тебя судить будем. Нет строже нашего суда.

Грохот приближающегося поезда. Первый залп.

А пока - на! (Подает ему винтовку.) На линию!

Два солдата идут навстречу грохоту и выстрелам:

Дорофей с наганом в руке, за ним - Василий с

винтовкой наперевес.

Занавес

1935