Выбрать главу

— Это парень?

— Да.

— Тогда попроси Ната. Парень парня понимает лучше.

Бетти кашляет и качает головой.

— Не могу.

— Почему?

— Помнишь Эрика?

— А, тот, который проучился у нас всего лишь неделю? Кстати, я так и не поняла, почему он столь быстро покинул нас.

— Нат тогда проводил ему экскурсию. И провёл так, что Эрику очень понравилось.

— Так здорово же.

—…Настолько понравилось, что он решил пригласить Натаниэля на свидание.

— Вау.

— Нат отказался, и он перевёлся, а затем написал разгромный отзыв, в котором назвал нашу школу «ужасным местом, где не уважают интересы и чувства людей».

— А вдруг новенький — гей?

— Насколько мне известно, за Гарри Озборном такого замечено не было.

— Гарри Озборн?!

— А что тебя удивляет? — Элизабет приподнимает бровь. — У нас в школе учится дочь Тони Старка. Теперь ещё будет и сын Нормана Озборна. Собираем коллекцию!

— И когда именно он приедет?

— Должен после следующего урока. Я напишу тебе. И, кстати, учителя не против, с ними проблем не будет. Проведи ему экскурсию так, чтобы он даже не думал писать на нас жалобу!

У Триш получается какой-то очень нервный смех.

***

Гарри всё ненавидит: и этот пейзаж за окном машины, и водителя этой машины, и этот дурацкий костюм, и этот чертов галстук, что давит на шею. А ещё он ненавидит своего отца, вдруг вспомнившего о сыне и почему-то решившего, что доучиваться он должен в Нью-Йорке.

Гарри гневно хлопает дверью машины, выходя из неё. Он скептически смотрит на здание перед собой и думает, что должен был крепче вцепиться в Калифорнию и не покидать её.

Но ничего, не понравится — вернётся обратно, уж тут его отец не удержит.

Гарри входит в пустую школу. Спустя мгновение до него доходит — приехал, когда все на уроках. Он начинает осматриваться по сторонам, делает шаг вперёд и чувствует, что на что-то наступил. Опустив глаза, он видит чёрную-туфлю лодочку, и рядом с ней — ноги владелицы.

— Кажется, это моё. Так спешила Вас встретить, что оборотила туфлю.

Озборн медленно скользит взглядом по ногам девушки, обтянутыми чёрными колготками, по клетчатой красной юбке с запахом, поднимается выше, на чёрную мужскую рубашку, подвязанную под грудью, по шее и останавливается на лице Триш. Она запрокидывает голову, чтобы получше рассмотреть его, и концы волос, забранных в высокий хвост, бьют её по спине. Он — высокий, голубоглазый; его русые волосы тщательно уложены и прилизаны. Чёрный костюм сидит как влитой, он простого кроя, но даже это не сбивает Старк с толку. Она знает — костюм стоит целое состояние.

Гарри не понимает, что делает, когда припадает на одно колено и берёт туфлю. Чуть стукнув Триш по лодыжке, он заставляет её приподнять ногу, и она надевает туфлю. Выпрямившись, Гарри убирает ладони в карманы брюк.

— Аккуратнее, мисс Старк.

Триш кривится, и Гарри думает с одобрением, что она тоже терпеть не может этой официальной мишуры.

— Мы ждали Вас чуть пораньше.

— Пробки.

— Что ж, раз теперь Вы здесь, то я могу начать экскурсию по Мидтаунской школе науки и технологии. Меня зовут Патрисия…

— Я знаю, как тебя зовут, — обрубает её Гарри.

Она мгновенно меняется в лице. Широкая улыбка медленно уходит с её губ, и, Триш, подойдя к Гарри вплотную, кладёт ладонь ему на плечо, тихо, но угрожающе произнося:

— Слушай, у меня в последнее время в жизни не самый лучший период, и я бы не хотела ещё получать выговор от директора за то, что ударила наследника с состоянием в двести миллионов долларов. Так что не беси меня, Гарри Озборн. Видишь, я тоже знаю, как тебя зовут.

Гарри приподнимает брови.

— Ты всегда так встречаешь новых учеников?

— Ты всегда так разговариваешь с девушками?

— Только нарциссов.

— Только с избалованными, — парирует Гарри.

Коридор постепенно начинает заполняться учениками, которые торопятся по своим делам. Триш убирает руку с плеча Гарри и отходит.

— Тебе тяжело послушать меня каких-то полчаса? Я не просилась проводить тебе экскурсию, если ты думаешь, что это так, — она прищуривается. — Или ты думаешь, что мир вращается только вокруг твоей персоны, Гарри? — Триш с издёвкой произносит его имя.

— Ты слишком самоуверенная для той, что едва достаёт мне до плеча, Патрисия, — Гарри перекатывается с пятки на носок.

— Триш.

— Как скажешь. Ну, что там у тебя за экскурсия?

Его настроение меняется, как картинки в калейдоскопе, и Триш не успевает следить за этими изменениями. Она хочет ещё сострить, но слова так и остаются на кончике языка, когда она слышит последнюю фразу Озборна.

— Что?

— Извини за грубость. Этот перелёт, да и утром с отцом поругался. Я обычно с девушками веду себя иначе. Я могу в качестве извинения тебе что-нибудь купить?

— Я даже…

— Патри-и-и-и-сия!

— Ещё раз обратишься ко мне по полному имени — я сломаю тебе нос, Флэш, — Триш оборачивается, скрещивая руки на груди. — Чего тебе?

— Раздаю приглашения на будущую вечеринку, — Флэш машет перед её лицом пёстрыми листками. — Все идут. Ты будешь?

— Да, — Триш усмехается и выхватывает два приглашения. — Я буду не одна.

— Как скажешь. Кто это с тобой?

— Наш новый одноклассник.

— Гарри Озборн, — представляется Гарри, даже не удостаивая Флэша взглядом.

— Мы пойдём, у нас ещё экскурсия, — Старк берёт Гарри под руку и мило улыбается Томпсону. — Увидимся!

— Это кто?

— Флэш Томпсон. Такой же придурок, как и ты. Ой, прости, я сказала это вслух? — Триш смеётся, глядя на то, как Гарри цокает языком. — Издевался над Питером, а затем, узнав, что тот фотографировал Человека-Паука, резко захотел с ним подружиться. Но вечеринки у него зачётные, рекомендую. Знает, как веселиться.

— У меня нет приглашения.

— Есть, — она поднимает руку с двумя бумажками. — Это вместо покупки. Сходи, начни вливаться в наш дружный коллектив. Мы ребята что надо, знаешь ли. Итак, справа мы видим кабинет математики, за который постоянно бьются различные кружки по дополнительным занятиям…

Гарри слушает заинтересованно и, кажется, за долгое время не перебивает.

***

You think I’m pretty

Without any make-up on

You think I’m funny

When I tell the punch line wrong

I know you get me

So I’ll let my walls come down, down

Before you met me

I was alright

But things were kinda heavy

You brought me to life

Now every February

You’ll be my valentine, valentine

Let’s go all the way tonight

No regrets, just love

We can dance until we die

You and I

We’ll be young forever

Katy Perry — Teenage Dream.

Спустя несколько дней после знакомства с Триш Старк Харли Кинер с уверенностью может сказать, что первое впечатление — обманчиво. Честно говоря, когда Харли увидел машину, на которой она приехала, и с кем она приехала, всю эту пёструю компанию, то он причислил её к категории детей богатых родителей, к избалованным и считающим, что им всё позволено. Сидя в машине, он не верил, что она всё это делает только из-за того, что так хотел Тони. Должно быть что-то ещё, может, желание быть лучше и показать, какая она молодец, раз вызволила парня из маленького города.

Чего-то ещё не было.

Намерения Патрисии Морган Старк были абсолютно прозрачными и искренними.

Он убеждается в этом, когда она помогает ему раскладывать вещи и переставлять мебель в выделенной ему комнате в доме Старков. С забранными в пучок волосами и мешковатой футболке с джинсами Триш вместе с ним переносит доставленные Хэппи коробки из его дома, попутно рассказывая о Нью-Йорке и Квинсе. Затем к ним присоединяется Пеппер, она просит их спуститься поесть и вместе с ними после перерыва продолжает приводить комнату в должный вид.