Выбрать главу

— Хогвартс, точно. Так ты знаешь латинский. Это поможет. Мой, конечно, не очень хорош. Немного помню со школы. Гм… Dimidium hora… гм… supervenio.[2]

И хотя Глен понял, что этот человек совсем не знает латинский, тем не менее, стало ясно, что он пытался сказать, и оценил его усилия. Он улыбнулся при мысли, что теперь появился способ общаться с современным волшебным сообществом без помощи отца. Несмотря на то, что латинский редко использовался в этом время в сравнении с прошлым, он применялся в формулах заклинаний. Он улыбнулся и кивнул Реджи, показав, что понял, а потом стал глядеть сквозь окошко на быстро пролетавшие мимо окрестности. Это было дикое зрелище, но он откинулся и расслабился, наслаждаясь поездкой.

Когда Дневной автобус, наконец, остановился у ворот Хогвартса, Гленедад с облегчением спрыгнул на землю и поблагодарил Реджи, направившись затем в школу. Там он сразу же пошел в кабинет директора, где старый мужчина сидел в своем кресле. Заметив Глена, Дамблдор тут же понял, что что–то случилось.

— Входи, мальчик мой. Присаживайся. Ты выглядишь, будто призрака увидел.

— Возможно, — ответил Глен на латинском. Дамблдор растерянно посмотрел на него, а потом обратился на том же языке:

— Что произошло?

— Мой отец ушел.

— Что значит «ушел»? — с удивлением спросил Дамблдор.

— Я думаю, следует позвать сюда остальных. Так будет легче.

— Действуй.

Глен улыбнулся и кивнул, признательный за то, что хоть Дамблдор знал древний язык. Сконцентрировавшись, он создал мысленную связь с теми, кого он считал заинтересованными лицами.

— Пожалуйста, немедленно подойдите в кабинет директора. Нам нужно кое–что обсудить.~

Через несколько секунд сквозь дверь вплыли Галатея и Пивз, а следом за ними подошли Рон, Джинни, Гермиона и Северус. Спустя еще пару секунд камин полыхнул зеленым, и из него вышли Сириус и Ремус, с недоумением оглядывая собравшихся людей.

— Что происходит? — спросил Сириус.

— Думаю, мистер Поттер младший сейчас объяснит, — сказал директор, повернувшись к Глену, и обратился к нему на латинском. — Гленедад, ты можешь создать мысленную связь с кем–нибудь, чтобы говорить на английском?

— Думаю, можно с моей матерью. Я раньше сам этого не делал, только поддерживал связь отца. Но я попробую.

— Очень хорошо. Мы подождем.

Глен повернулся к матери и быстро объяснил на англо–саксонском, что ему нужно. Кивнув, она закрыла глаза, как и ее сын. Через несколько секунд они открыли глаза, Глен повернулся к остальным в комнате.

— Сработало? — спросил он на английском.

— Да, — ответил Сев, приподняв бровь. Глен с облегчением вздохнул и начал объяснения. Он вкратце рассказал про поездку к Хизер, неохотно открывая Дамблдору тот факт, что женщина жива. Он не хотел этого делать, но знал, что старый директор все равно вытрясет из него всю историю. В любом случае, не было другого способа объяснить отсутствие отца. Закончив речь, он в тишине ждал слов других.

— Значит, он снова соскальзывает, — сказала, наконец, Джинни.

— Что ты хочешь сказать, снова соскальзывает? — спросил Сириус.

— Ты не помнишь, каким он был в начале вашего пятого курса? Он тогда все еще оправлялся от плена и выпускал свою злость наружу. После того, как его укусил вампир, он так и не стал прежним. Пришлось Ремусу разговаривать с ним, потому что он погрузился в депрессию.

— Я это помню, — сказал Ремус, — он был в ужасном состоянии.

— А я по–прежнему думаю, что все это из–за Темных Искусств, которые он использует, — предположила Гермиона. — В том смысле, что он не был таким до нашего путешествия в прошлое.

— Но вопрос в том, Темные искусства или опыт путешествия во времени изменили его? — спросил Сев.

— Что вы хотите сказать?

— Я говорю, мистер Уизли, что вы четверо прошли через многое за последние несколько лет. Из рассказов Гарри я знаю, что вы сражались в нескольких войнах, принимали участие в битвах, страдали в плену у врага и потеряли многих людей, которые были вам далеко не безразличны. Все вы достаточно настрадались, и, хотя вы трое кажетесь сравнительно невредимыми после этого опыта, не учитывая того, что вы стали более зрелыми для своего возраста, у Гарри была немного другая реакция. Он прошел через то же, что и вы, но вдобавок к этому было эмоциональное напряжение от знаний о его наследии, сын, которого ему пришлось покинуть, разлука с любимой женщиной, вес всего мира на его плечах, смерть его прабабушки и прадедушки, превращение в темное создание. Конечно, это оказало сильное воздействие на него.

вернуться

2

Dimidium hora… гм… supervenio — Полчаса… гм… прибыл.