Выбрать главу

— Ты явно витаешь в облаках, — заметил он.

— Правда? — Касси положила на свою тарелку кусочек курицы. — Прости, я задумалась…

— О чем же ты думала?

Она с трудом взяла себя в руки, радуясь, что при таком плохом освещении не видно, как ярко пылают ее щеки.

— Я думала о том, что раньше не встречала человека, у которого есть прислуга. Джина — итальянка, не так ли?

— Да.

— А как насчет остальных — повара и садовника? Они тоже итальянцы?

— Ты хочешь, чтобы я пересказал тебе резюме всего своего персонала? — поинтересовался Джанкарло. — Да, они все итальянцы, причем работают на меня уже давно и изучили мои вкусы. А теперь расслабься и наслаждайся ужином. Мне гораздо интереснее поговорить о тебе и узнать, как вышло, что ты работаешь в магазине.

— Тебе действительно интересно?

— Да.

— Ладно. Я живу в Корнуолле.

— И каково это — жить в Корнуолле?

— О, просто замечательно! Там самые красивые пляжи и самые огромные волны, какие только можно представить. Настоящий рай для серферов. Ты никогда там не был?

— Нет. Не был. — Джанкарло улыбнулся, потому что ее энтузиазм был очень мил. — Расскажи мне еще что-нибудь.

— Я живу недалеко от моря — в Тревоне.

— Ты живешь одна?

— Нет, с мамой. Она управляет небольшой гостиницей, но зимой у нас не так много постояльцев. А мой отец… — Касси сглотнула. — Мой отец умер пару лет назад.

— Мне жаль.

— Спасибо.

Касси опустила вилку. Люди всегда говорят, что им жаль. Будто они виноваты в смерти незнакомого им человека.

Ей казалось, что люди произносят эту фразу, не зная, что сказать. Хотя невозможно представить, что Джанкарло Велутини не найдется что сказать.

— Наверное, ты шокирован, что девушка моего возраста все еще живет с родителями?

Он покачал головой и пожал плечами. Ясно, что она ни с кем не встречается в родном городе. Но ему-то какая разница? Он не планирует длительные отношения.

— Я из Италии, — сказал Джанкарло. — Там многие так поступают. Проживание с родителями имеет много преимуществ для обеих сторон, хотя, естественно, это ограничивает свободу и личное пространство.

Она и сама не сформулировала бы лучше.

— Все именно так, — согласилась Касси.

— Поэтому ты приехала в Лондон, Кассандра? Ты хотела свободы?

— Да, что-то вроде этого, — медленно проговорила девушка. После смерти отца Касси осознала, что время быстротечно, и она рискует не успеть выполнить все задуманное. — Мне была необходима передышка. Я застряла в каждодневной рутине, понимаешь? — Джанкарло промолчал. Вероятно, успешные люди не замечают рутину. — Я всю жизнь прожила в одном месте и почувствовала, что пришло время что-то менять, — продолжила она. — Я работаю в магазине в Падстоу. Это очень милый маленький магазинчик сувениров, где продаются безделушки, вещи ручной работы и сладости. Я хотела стать менеджером, и владелица сказала, что было бы неплохо сначала набраться опыта в Лондоне. Она знакома с одним закупщиком универмага «Хадсон» и сумела организовать мне временную работу на рождественский сезон. Так я оказалась здесь.

— Так ты оказалась здесь, — согласился Джанкарло, откидываясь на спинку стула и глядя на нее. — Взираешь фиалковыми очами на прилавки магазина, вся такая кристально чистая и свежая посреди пыли и грязи огромного города.

Касси покраснела и уставилась в свою тарелку, ощущая, как сжалось ее сердце:

— Лучше бы тебе не говорить подобные вещи.

— Но мужчины наверняка говорят тебе такое на каждом углу, особенно если в ответ ты так чудесно краснеешь.

— Вообще-то нет.

— Нет? Перестань, Кассандра! Я не верю, что мужчины не выстраиваются в очередь возле твоего порога.

Касси решила не признаваться в том, что лишь несколько человек расщедрились на комплименты по поводу ее внешнего вида. К тому же большинство мужчин, с которыми ей приходилось общаться, были либо ее сверстниками, с которыми она выросла и считала чуть ли не братьями, либо солидными джентльменами, приходившими в магазин вместе с супругами и детьми.

— Я не думаю, что англичане такие же мастера делать комплименты, как итальянцы, — пробормотала она.

Джанкарло улыбнулся:

— Ах, теперь мы заговорили о национальных стереотипах, не так ли? Ты предпочитаешь итальянских мужчин с их врожденной способностью очаровывать женщин?

— Звучит как хвастовство, в котором нет ни капли очарования.

Его глаза сверкнули.

— А это звучит как вызов для меня.

Касси нервно сглотнула. Она ощущала странные волны, прокатывавшиеся по телу, и не было никакой возможности остановить это. Ей страстно хотелось, чтобы Джанкарло поцеловал ее, а ведь они не доели даже первое блюдо. Однако нельзя забывать о еще одной особенности итальянских мужчин: они не уважают женщин, слишком быстро и легко падающих в их объятия.