— Ты явно витаешь в облаках, — заметил он.
— Правда? — Касси положила на свою тарелку кусочек курицы. — Прости, я задумалась…
— О чем же ты думала?
Она с трудом взяла себя в руки, радуясь, что при таком плохом освещении не видно, как ярко пылают ее щеки.
— Я думала о том, что раньше не встречала человека, у которого есть прислуга. Джина — итальянка, не так ли?
— Да.
— А как насчет остальных — повара и садовника? Они тоже итальянцы?
— Ты хочешь, чтобы я пересказал тебе резюме всего своего персонала? — поинтересовался Джанкарло. — Да, они все итальянцы, причем работают на меня уже давно и изучили мои вкусы. А теперь расслабься и наслаждайся ужином. Мне гораздо интереснее поговорить о тебе и узнать, как вышло, что ты работаешь в магазине.
— Тебе действительно интересно?
— Да.
— Ладно. Я живу в Корнуолле.
— И каково это — жить в Корнуолле?
— О, просто замечательно! Там самые красивые пляжи и самые огромные волны, какие только можно представить. Настоящий рай для серферов. Ты никогда там не был?
— Нет. Не был. — Джанкарло улыбнулся, потому что ее энтузиазм был очень мил. — Расскажи мне еще что-нибудь.
— Я живу недалеко от моря — в Тревоне.
— Ты живешь одна?
— Нет, с мамой. Она управляет небольшой гостиницей, но зимой у нас не так много постояльцев. А мой отец… — Касси сглотнула. — Мой отец умер пару лет назад.
— Мне жаль.
— Спасибо.
Касси опустила вилку. Люди всегда говорят, что им жаль. Будто они виноваты в смерти незнакомого им человека.
Ей казалось, что люди произносят эту фразу, не зная, что сказать. Хотя невозможно представить, что Джанкарло Велутини не найдется что сказать.
— Наверное, ты шокирован, что девушка моего возраста все еще живет с родителями?
Он покачал головой и пожал плечами. Ясно, что она ни с кем не встречается в родном городе. Но ему-то какая разница? Он не планирует длительные отношения.
— Я из Италии, — сказал Джанкарло. — Там многие так поступают. Проживание с родителями имеет много преимуществ для обеих сторон, хотя, естественно, это ограничивает свободу и личное пространство.
Она и сама не сформулировала бы лучше.
— Все именно так, — согласилась Касси.
— Поэтому ты приехала в Лондон, Кассандра? Ты хотела свободы?
— Да, что-то вроде этого, — медленно проговорила девушка. После смерти отца Касси осознала, что время быстротечно, и она рискует не успеть выполнить все задуманное. — Мне была необходима передышка. Я застряла в каждодневной рутине, понимаешь? — Джанкарло промолчал. Вероятно, успешные люди не замечают рутину. — Я всю жизнь прожила в одном месте и почувствовала, что пришло время что-то менять, — продолжила она. — Я работаю в магазине в Падстоу. Это очень милый маленький магазинчик сувениров, где продаются безделушки, вещи ручной работы и сладости. Я хотела стать менеджером, и владелица сказала, что было бы неплохо сначала набраться опыта в Лондоне. Она знакома с одним закупщиком универмага «Хадсон» и сумела организовать мне временную работу на рождественский сезон. Так я оказалась здесь.
— Так ты оказалась здесь, — согласился Джанкарло, откидываясь на спинку стула и глядя на нее. — Взираешь фиалковыми очами на прилавки магазина, вся такая кристально чистая и свежая посреди пыли и грязи огромного города.
Касси покраснела и уставилась в свою тарелку, ощущая, как сжалось ее сердце:
— Лучше бы тебе не говорить подобные вещи.
— Но мужчины наверняка говорят тебе такое на каждом углу, особенно если в ответ ты так чудесно краснеешь.
— Вообще-то нет.
— Нет? Перестань, Кассандра! Я не верю, что мужчины не выстраиваются в очередь возле твоего порога.
Касси решила не признаваться в том, что лишь несколько человек расщедрились на комплименты по поводу ее внешнего вида. К тому же большинство мужчин, с которыми ей приходилось общаться, были либо ее сверстниками, с которыми она выросла и считала чуть ли не братьями, либо солидными джентльменами, приходившими в магазин вместе с супругами и детьми.
— Я не думаю, что англичане такие же мастера делать комплименты, как итальянцы, — пробормотала она.
Джанкарло улыбнулся:
— Ах, теперь мы заговорили о национальных стереотипах, не так ли? Ты предпочитаешь итальянских мужчин с их врожденной способностью очаровывать женщин?
— Звучит как хвастовство, в котором нет ни капли очарования.
Его глаза сверкнули.
— А это звучит как вызов для меня.
Касси нервно сглотнула. Она ощущала странные волны, прокатывавшиеся по телу, и не было никакой возможности остановить это. Ей страстно хотелось, чтобы Джанкарло поцеловал ее, а ведь они не доели даже первое блюдо. Однако нельзя забывать о еще одной особенности итальянских мужчин: они не уважают женщин, слишком быстро и легко падающих в их объятия.