— Рад наконец видеть, Ваша Светлость, — произнес мужчина, почтительно опустив взгляд. — Весь отряд ждал Вашего появления, сэр.
— Что ж, вот я и здесь, — рассеянно усмехнулся Фэйрхолл. Он уже успел позабыть, когда к нему последний раз обращались по титулу. Странное чувство. Будто эта его часть, посвятившая себя светским раутам, теперь казалась чужой и далекой. Внутри что-то сжалось, напомнив о том, что когда-то, меньше года назад, он днями не покидал своей спальни во дворце, развалившись на широкой кровати с мягкой периной и медленно уничтожая запасы из винного погреба отца. А когда это однообразие ему наскучивало, отправлялся в соседние поместья к знакомым ровесникам, отпрыскам вельмож и виконтов, с которыми продолжал беспечно проводить время, чередуя выпивку с красивыми крестьянскими девушками. Простолюдинские горничные, кухарки и судомойки никогда не отказывались от возможности покрасоваться перед богатой молодежью. Многие даже наверняка тешили себя надеждой занять прочное место в сердце юных аристократов, но те в подобном не были заинтересованы. От этих мыслей щемящая пустота в груди разрослась, карябая Витарра изнутри, но он старался не подавать виду, сохраняя невозмутимое лицо и вежливую полуулыбку. Не хватало еще, чтобы его сомнения заметил отцовский стражник.
— Ну, докладывайте, — как можно более уверенным тоном велел Фэйрхолл, когда они уселись в узкие кресла с массивными подлокотниками около потухшего камина подальше от выхода. Угрюмый гном тут же отлучился от стойки и без особого энтузиазма предложил гостям фирменную медовуху, а, получив отказ, не стал настаивать, так что вскоре мужчины остались в спокойной для разговора обстановке.
— В Туманных Пиках по-прежнему тихо, сэр, — разведчик сидел прямо и говорил тихо, будто боясь, что их кто-то может подслушать. — С тех пор, как мы закрыли ворота, к пещере, да и вообще к подножию гор, никто не подступался. Но, на всякий случай, у входа в грот дежурят двое наших. Обвалов также больше не было, сэр.
— Должно быть, это хороший знак, — Витарр откинулся на спинку кресла и пристально взглянул на военного. Он, в первую очередь, слуга отца, а значит, и его тоже. Можно было попробовать воспользоваться положением и допросить разведчика. Но не было никаких гарантий, что тот не начнет отстаивать интересы герцога. — Впрочем, у меня еще осталась пара вопросов. Как местные отнеслись к вашему появлению? У них не возникло вопросов или подозрений?
— Никак нет, сэр. Думаю, что они были даже рады вниманию Его Светлости. То, что он при всех своих проблемах так скоро начал разбираться с проблемами Крествуда, должно им льстить. Крестьяне боялись, что обвалы продолжатся и, в конце концов, могут разрушить их деревню. Я же думаю, что это был одиночный случай. Пещера, сэр, вот что по-настоящему важно.
— Не спорю, — медленно кивнул Витарр. — Но ходят слухи, что ваш отряд обосновался здесь еще до случая в горах. Это правда?
— У Его Светлости были… Дела в этой местности, — нашелся мужчина, однако от взгляда Фэйрхолла не укрылось, что тот на секунду запнулся, явно застигнутый врасплох неожиданным вопросом. — Личные дела, сэр.
— Вот как… Мне хотелось бы знать подробности.
— Не уверен, что это в моей компетенции, — разведчик отвечал уклончиво и явно неохотно.
— Что, дела настолько личные, что ты не можешь сообщить о них мне?
— Простите, сэр. Нет.
— Герцог — мой отец. Думаю, я могу быть в курсе его дел, — Витарр снова попытался надавить на стражника, но тот оказался неприступен, словно скала в открытом море.
— Не могу, сэр. Вам лучше спросить Его Светлость об этом лично.
— Ладно, — юноша раздраженно отмахнулся, явно раздосадованный неудачей. — Это не столь важно. Лучше скажи, кто-то уже спускался в пещеру?
— Два раза, сэр. В день, когда были разобраны завалы, а один из нас отправился с письмом к Его Светлости. Второй — незадолго до Вашего приезда, чтобы проверить те знаки еще раз.
— И что, они по-прежнему светятся?
— Ярче фонарей в Вашем поместье, сэр.
— Еще что-то необычное было?
— Точно не могу сказать. Кроме странной росписи в гроте ничего не нашли. Но я слышал, что Вы привезли сюда специалиста… Надеюсь, все прошло успешно? — осторожно спросил разведчик.
— Вполне. Вот только не пойму, — настал черёд ещё одного, не менее волнующего Витарра вопроса. — Что в этом Эване Ридде из Кентлберри такого особенного? Неужели отец не мог найти кого-то получше? Что-то я сомневаюсь, что юнец этот много смыслит в рунах. Может, он талантлив и усидчив, вот только едва ли опытен. И, к тому же, он сидел в тюрьме…
— Решение герцога, сэр. Вряд ли мы с Вами можем его оспаривать. Но, насколько я знаю, у Его Светлости просто не оставалось выбора. Его личный лингвист скончался незадолго до обвала в горах, а второй ученый в герцогстве был убит этим самым Риддом. Все остальные специалисты по рунам находятся в столице или разъездах по королевству, так что обратиться к ним никто не мог.
— Ого! — Фэйрхолл изумленно присвистнул. Таких новостей он совершенно не ожидал! Подумать только, Эван, этот молчаливый невзрачный парнишка прикончил своего конкурента! Дело начинало приобретать серьезный оборот.
— Будьте с ним осторожны, сэр, — обеспокоенно произнес воин. — Мы будем за ним приглядывать, но и Вы, пожалуйста, не теряйте бдительности. Этот человек может быть опасен…
— Все в порядке, я слежу за ним, но, знаешь… — Витарр задумчиво закусил губу, но решил все-таки высказать свои опасения разведчику. — Непохож он, все-таки, на убийцу. Щуплый, тощий, слабый. Да и вину свою постоянно отрицает.
— Все они, сэр, так поступают, — как-то грустно усмехнулся мужчина. — Никому не хочется отправиться на казнь, когда подойдет срок. Но старика Йоханна и правда нашли мертвым в его собственном магазинчике. Слышал, что ран на теле не нашли, как и следов яда. Наверное, сердце не выдержало. Так что хотел паренек того или нет, его поступок поспособствовал смерти ученого.
— Но это же глупость, — Фэйрхолл недоуменно уставился на собеседника. Обвинение было надуманным, притянутым за уши. Разумеется, Эван должен был понести наказание за воровство и разгром лавки. Продавец же погиб, как это ни прискорбно, по воле обстоятельств. Даже странно, что кентлберрийская охрана решила приписать рыжему юноше еще и убийство. Которого тот, уже очевидно, не совершал. Что ж, теперь Витарр хотя бы понимал, почему тот до последнего отрицал свою причастность к смерти лавочника.
— Может, стражники думали, что тем самым предотвратят новые кражи, — разведчик пожал плечами. — А может, просто хотели выслужиться. Кто знает. В конце концов, и не все люди в форме строго блюдут закон.
— Ладно. Спасибо за новости. Надеюсь, что после того, как Ридд лично увидит знаки, их происхождение и роль хотя бы немного прояснятся.
Мужчина благодарно кивнул и, напоследок поклонившись, поспешил вернуться на свой пост. Дверь трактира хлопнула, возвещая об уходе воина. Витарр же медлил. Сидел, задумчиво разглядывая свои пальцы, неторопливо постукивающие по ручке кресла, и обдумывал все услышанное. Ничего нового о пещере и загадочных знаках в ней он, к сожалению, не услышал, однако задуматься было о чем. Разум отчаянно намекал, что пора возвращаться к остальным, но Фэйрхолл старался к нему не прислушиваться. Выходило, что Эван все это время не притворялся. Даже странно, что Витарр сам не допускал таких мыслей. Рыжий не вел себя, как преступник, готовый воспользоваться любым шансом, чтобы вырваться на долгожданную свободу. Ведь даже сейчас, когда никакие оковы уже не сдерживали, он был под постоянным наблюдением спутников. Вместо того, чтобы предпринять попытки к бегству, библиотекарь был спокоен, собран и как будто совершенно не заинтересован в своей дальнейшей судьбе. Потому что верил, что его итак отпустят, когда экспедиция подойдет к концу. Теперь, когда Витарр отчетливо понимал это, ему стало сразу неловко за собственные домыслы. Уже третий раз люди не оправдывали его ожиданий. В хорошем смысле. Роксана, Лирон, Эван… Все они оказались не такими, какими выглядели на первый взгляд. Может, юноше было пора задуматься уже о себе и перестать судить других людей?