— Да, он растет и сгущается. Весь день его пытаются рассеять, хотя результатов что-то не видно. На всякий случай эвакуировали все население Уинчестера. Но это просто для безопасности. Метеорологи постоянно следят за ветром.
— А что люди?
— Как вы и предсказывали: паникуют, боятся, ругают всех и каждого. Зато газетчикам работы поприбавилось.
— И что они пишут?
— Пока ничего конкретного: ведется расследование, а вечером выступит с официальным заявлением премьер-министр. Намекают, что в море появился какой-то ядовитый газ, который и послужил причиной трагедии в Борнмуте.
— Боже, и люди клюнули на это?!! Что они говорят про землетрясение?
— Если верить официальным источникам, эта катастрофа никак не связана с туманом.
— А пожар в школе?
— О нем просто молчат.
— Но им не удастся замять это дело!!! Родители будут возмущены!!!
— Им объяснили, что их дети стали жертвами случайно возникшего пожара. Да и кто вспомнит про какую-то школу, когда все заняты тремя гораздо более крупными катастрофами.
— Тремя?! Я вас не понимаю.
— Землетрясение, Борнмут и разрушенный аэробусом небоскреб на Тоттенхем-Корт-роуд.
— Много пострадавших?
— Точное число не установлено. Вероятно, около тысячи. Только на борту самолета находилось двести восемьдесят шесть человек, и одному Богу известно, сколько человек было в здании в момент катастрофы.
В комнате воцарилась тревожная тишина. Просто в голове не укладывалось, что могут случиться трагедии подобного масштаба.
— Люди знают о тумане? — нарушил молчание Холмен.
— Да. Ведь подобные вещи трудно утаить. Нужно было предупредить народ, спасти от опасности.
— Как люди отреагировали на это?
— Всеобщая истерика...
Берроу замолчал, так как дверь открылась, и вошла Дженет Холстед.
— Привет, Джон. Как себя чувствуете? — устало улыбнулась она.
— Прекрасно. Скажите, что с Кейси?
— Ей хуже, Джон. Не хочу вас обманывать. Сегодня мы просто устали от всех этих тайн. — Дженет села на край кровати. — Но мы не теряем надежды. Похоже, мы выяснили кое-что. Этой проблемой занимаются лучшие умы, да и результаты вскрытия очень помогли. Но мы должны знать, в чем причина, Джон. Иначе мы бессильны. Это я и имела в виду, говоря о тайнах.
— А теперь расскажите, пожалуйста, все поподробнее.
— Мы, члены научно-исследовательского совета, чувствуем, что химики и микробиологи из министерства обороны что-то скрывают от нас. Видите ли, результаты исследования ничуть их не обескуражили. Похоже, они нашли как раз то, что и ожидали обнаружить. Им нужен был не ответ, а подтверждение их подозрений.
Они действовали уверенно и безошибочно, словно твердо знали, что делают. Мы почуяли неладное, но позволили им довести работу до конца и потребовали объяснений. Они же сказали, что без позволения министра обороны ничего объяснять не будут.
— Ну нет! Этим ублюдкам не отвертеться! — Холмен вскочил с кровати. — Берроу, свяжитесь с сэром Тревором Чемберсом. Уж он-то заставит их говорить.
— Я позвоню ему, Холмен, но в одиночку вы ничего не сможете сделать. Вас просто запрут в дурдом, — вяло проговорил Берроу.
— Раздобудьте мне сэра Тревора, а там посмотрим.
— Ладно, ладно. Только утихомирьтесь.
— В самом деле, Джон, — вмешалась Дженет Холстед, — что проку беситься. Этим делу не поможешь. Прежде всего вам необходимо поесть. Вы сообщили нам все, что знаете; остальное мы узнаем позже, но, думаю, наши подозрения подтвердятся. Сейчас прикажу принести вам какой-нибудь еды. Инспектор Берроу свяжется с сэром Тревором, а я тем временем расскажу вам о наших сегодняшних достижениях.
Глава 14
Двумя часами позже Холмен оказался в просторном конференц-зале министерства обороны. Рядом с ним сидели Дженет Холстед и сэр Тревор Чемберс. По просьбе Холмена сэр Тревор направился в министерство обороны и весьма решительно потребовал объяснений, но, как оказалось, шумел он совершенно напрасно: следуя приказу начальства, чиновники министерства обороны согласились, хоть и неохотно, ответить на все его вопросы.
Ожидая начала совещания, Холмен изучал сидевших за длинным дубовым столом людей. Собравшиеся о чем-то приглушенно разговаривали друг с другом. Некоторых из присутствующих в зале Джон знал, другим его только что представили. На досуге Холмен пытался вспомнить их имена и звания: министр внутренних дел Чарльз Лайэлл Смит холоден и невозмутим, как всегда; министр обороны лорд Гиббон сосредоточенно обсуждает какие-то проблемы со своим заместителем Уильямом Дугласом Глайном; начальник штаба обороны, грубовато-добродушный здоровяк, сэр Хью Даулинг что-то дружелюбно басит сидящему напротив начальнику генерального штаба сэру Майклу Ридмену и его заместителю генерал-лейтенанту сэру Кейту Маклину; главный научный консультант, профессор Герман Рикер углублен в чтение лежащих перед ним бумаг и время от времени делает в них пометки. Холмен не совсем понял, чем занимаются остальные, трое из которых были в военной форме.
Требуя внимания, министр внутренних дел постучал авторучкой по столу.
— Джентльмены, — начал он, — сударыня, — улыбка в сторону Дженет Холстед, — вам известна причина, по которой мы здесь собрались. Нам предстоит выяснить, что послужило поводом недавних трагических событий и разработать план действий. Я постоянно поддерживаю контакт с премьер-министром, который только что вылетел домой из России. Он огорчен, что ему пришлось покинуть нас в трагической ситуации, но его отсутствие ни в коем случае не должно сказаться на наших действиях. Жаль, что приходится так внезапно прервать его чрезвычайно важный визит в Россию, но безопасность родины, разумеется, превыше всего. Премьер уполномочил меня сообщить вам, что заранее одобряет разработанный нами план спасения страны, так что мы можем действовать безотлагательно.