Чтобы не задавить этого психа, Холмену пришлось резко свернуть в сторону. Мейсон оглянулся, но незнакомец уже исчез в тумане.
— Похоже, несмотря на всеобщее помешательство, индивидуумы еще не перевелись, — заметил Мейсон.
За пределами Сити они наткнулись на нечто невероятное.
Посреди дороги Холмен и Мейсон увидели кучу бело-розовых тел и спутанных рук и ног. Присмотревшись повнимательнее, они поняли, что это небольшие группы людей, совокупившихся в половом акте.
— Боже! — медленно проговорил Мейсон. — Посмотрите на них. Это же настоящая уличная оргия!
— Сначала, вероятно, была одна пара, а остальные присоединились потом.
— Но ведь некоторым из них уже за шестьдесят.
— Зато другим не более десяти.
— Что будем делать? — спросил Мейсон, отрывая взгляд от толпы.
Довольный замешательством попутчика, Холмен незаметно улыбнулся. Невозмутимость Мейсона действовала ему на нервы.
— Ну, присоединяться к ним, думаю, не будем, — ответил Джон и с улыбкой добавил: — Объедем их, конечно.
Холмен свернул в узкую боковую улицу. Изогнув шею, Мейсон повернулся к заднему окну и смотрел на оргию, пока она не исчезла из виду, а затем начал проклинать туман, из-за которого толком ничего нельзя разглядеть.
— Невероятно! — произнес он.
Чтобы вернуться на заранее намеченный курс, Джон выехал на другую, более широкую улицу. Через пятьдесят ярдов он резко остановил машину.
— В чем дело? — спросил изумленный Мейсон, глядя на приборы.
— Смотрите! — ответил Холмен, указывая вперед.
Прищурившись, Мейсон начал всматриваться в туман. Послышался крик, и у двери одного из домов Мейсон увидел девушку лет пятнадцати. Даже издалека были видны ее огромные от ужаса глаза, а ее вопли проникли в тесный автомобиль.
На девушку, осклабясь, наступали два здоровенных мужика в лохмотьях. Оба были страшно грязными, из-за чего казались еще страшнее, но больше всего пугало их поведение. Эти двое не скрывали своих замыслов. Расстегнув брюки, они медленно поглаживали пенисы и громко кричали о том, что собираются сделать с хрупким телом девушки.
Их предполагаемая жертва сидела на корточках, прижавшись к двери, и плакала, закрыв лицо руками, словно хотела избавиться от окружающего кошмара. Пока что было не ясно, заражена ли девушка безумием.
— Боже мой! — проговорил Холмен.
— Послушайте, нам нельзя туда. В этом костюме я ничем не смогу ей помочь, а сами вы просто не имеете права рисковать. Если мы будем останавливаться, чтобы помочь каждому, кого встретим по пути, мы никогда не выполним поручение.
— Заткнитесь, — спокойно ответил Холмен, изо всех сил нажимая на акселератор. Машина резко сорвалась с места и понеслась вперед. Набирая скорость, автомобиль мчался навстречу двум маньякам. Не успели психи заметить автомобиль и испугаться, как один из них оказался под колесами, а другой, ударившись о капот, подлетел вверх и, упав, врезался в бетонную стену. В ушах у Холмена еще долго раздавались крики сумасшедших и долгий пронзительный крик девушки. Джон резко затормозил, из-за чего Мейсон чуть не стукнулся головой о приборный щит. Холмен повернулся к заднему стеклу и увидел, что девушка убегает в туман, по-прежнему закрывая лицо руками. На дороге валялось раздавленное, безжизненное и словно похудевшее тело одного из маньяков. Другой, упав, вывихнул шею. Его мертвые глаза смотрели на автомобиль, принесший ему столь ужасную смерть.
Холмен прислонился лбом к рулю, провел ладонью по лицу и тупо уставился в пол.
Чтобы утешить Джона, Мейсон молча положил руку ему на плечо. Ни слова не говоря, Холмен поднял голову и снова взялся за руль. Машина набирала скорость.
Теперь Мейсон и Холмен, казалось, перестали воспринимать происходящее вокруг. До них едва дошло, что в двух шагах от них пожилая женщина везет в детской коляске мертвого мужчину. Он, видимо, был зарезан, потому что из коляски на дорогу текла кровь. Чуть подальше у обочины трое мужчин пили что-то из канистры из-под бензина и махали вслед автомобилю грязными платками. Но какое все это имело значение? Холмен еще не мог оправиться после убийства двух психов. Что может быть ужаснее, чем сознательно и по собственной воле прикончить человека, пусть даже сумасшедшего? Джон не раскаивался, но отвращение к тому, что пришлось сделать, усиливало в нем желание помочь безумцам. Для Мейсона же все случившееся было цепью странных событий. Такой взгляд на вещи помогал ему спокойно воспринимать происходящее.
Жизнь не перестала быть реальной, просто Холмен и Мейсон изолировались от нее. У них было такое чувство, что они сидят в батискафе и наблюдают таинственную жизнь морского дна.
Время от времени Мейсон передавал в штаб сжатые донесения о пожарах, погромах, смертях. Вдруг он попросил Джона остановиться. Холмен понятия не имел, где они сейчас находятся, но догадывался, что поблизости должны быть доки восточного Лондона. Джон вопросительно поглядел на Мейсона.
— Мы потеряли ее, — пояснил тот.
Снова посмотрев на приборы, Мейсон еще раз связался с базой. Его голос звучал резко и торопливо.
— Куда она могла потеряться? — спросил Холмен.
— Впереди нас над туманом летит вертолет, который с помощью специальных приборов следит за микоплазмой и сообщает о ее перемещениях в штаб, после чего эта информация поступает к нам. Конечно, все это сложно, но как иначе ориентироваться в тумане? Однако сейчас никаких сведений нет.
— Это снова штаб, — раздался голос из динамика. — Как слышите?
Мейсон ответил на позывные, и металлический голос продолжал: