«Глупости, енот или белка шуршат опавшими листьями», — сказал он сам себе, но по спине прошёлся нехороший холодок. Кто, кроме Мартина, знает, что Лаккара помогал Дробински в его расследовании по Катамарке? Пилар? Насколько можно ей доверять? Что, если в тот злополучный день Лео хотел встретиться, чтобы предупредить о смертельной опасности?
Альберт перекинул полиэтиленовые пакеты с рубашками через левую руку и невольно ускорил шаг. Отключил музыку. Вышагивал ещё с полминуты, тревожно прислушиваясь, но за шумом ветра ничего не мог разобрать.
В самом конце аллеи, прежде чем перейти дорогу к парковке, Лаккара остановился и обернулся. За ним действительно шли, или ему показалось, что быстрее остальных под порывом ветра откачнулась тень, которую мог бы отбрасывать и молодой тис, и человек в куртке с наброшенным на голову капюшоном?
Глава 5
На шоссе Клайв обогнал школьный автобус. Дети заметили две лошадиные головы в окнах коневозки и радостно замахали. Эванс приподнял шляпу, ответно приветствуя малышню, и чуть не пропустил свой поворот. Он резко завернул налево, съехал с шоссе и сбросил скорость до двадцати миль в час — жилые улицы в Оресте были застроены одно- и двухэтажными домами, облицованными тёмно-красным кирпичом.
Скромно обставленная квартира-студия Джиллиан находилась как раз на одной из таких улиц. День выдался на редкость тёплый, и единственное большое окно было распахнуто. Припарковавшись, Клайв опустил боковое стекло автомобиля и с удовольствием втянул носом запах яичницы с беконом. Джилли перевесилась через подоконник, щурясь от яркого утреннего солнца, и вскинула руку, как будто собиралась помахать.
— Я сейчас! Ты завтракал? — и, прежде чем Клайв успел открыть рот, смеясь, пожала плечами: — Дорогой, кофе из «Хортонс» едой не считается, а хороший завтрак нам обоим не помешает.
С этими словами Джилли поманила мужчину. Дважды просить Клайва необходимости не было. Поднимаясь по ступеням к входной двери, он заметил, как «Dodge Charger» припарковался сразу за его коневозкой. Эванс тихо выругался: такими автомобилями часто пользовались полицейские. Вот влепят сейчас штраф, хотя за что, Клайв и сам толком не знал.
Однако немолодой мужчина, вышедший из автомобиля, не обратил никакого внимания на любопытствующие лошадиные морды. Джиллиан распахнула дверь, пропуская Клайва, но тот, заметив, что полицейский нашёл нужный ему номер квартиры и теперь направляется к ним, помедлил на пороге.
— Похоже, у тебя гости, — тихо заметил Клайв.
Джиллиан окинула махнувшего ей рукой пожилого человека быстрым внимательным взглядом.
— Мисс Уэллс, если не ошибаюсь? — крикнул тот и показал полицейский значок: — Инспектор Тайлер Мартин. У вас не найдётся несколько минут для разговора?
Клайв протянул руку и коснулся девичьих пальцев. «Всё в порядке», — читалось в её взгляде, но она всё же спросила Мартина после секундного замешательства:
— Не возражаете, если мой жених присоединится к нашей беседе? У меня нет от него тайн.
«Жених»? Клайв едва сдержался, чтобы удивлённо не уставиться на Джиллиан. Но ладно, раз так сказала, значит, надо. И тут же поймал себя на мысли: как бы подруга не вляпалась во что-нибудь серьёзное.
Мужчины зашли в квартиру. Клайв хозяйским жестом предложил Мартину стул, а сам присел рядом с Джиллиан на угол наспех убранной кровати. Почувствовал, как маленькая ладонь скользнула ему под локоть.
Было заметно, что инспектора поразила спартанская, почти нищенская обстановка, в которой жила дочка бывшего министра обороны, но он тактично промолчал.
Джиллиан при общении с чужими людьми всегда одевалась в вежливость и мягкость, как в броню. Сейчас она сидела с идеально прямой спиной, выставив вперёд подбородок, и улыбалась, разглядывая инспектора с почти материнской нежностью.
— Так о чём вы хотели поговорить, мистер Мартин? Можно вам предложить что-то из напитков? — Джилли откинула прядь со лба, и до Клайва донёсся тихий звон подвесок на «пандоре». Мартин, открывший было рот, чтобы ответить, неожиданно уставился на незамысловатое украшение — единственное, которое Джилли носила, и с которым не расставалась ни на минуту.
— Любопытная безделушка, — наконец выдавил он, кивком указав на браслет. Снова быстрым взглядом окинул комнату и поинтересовался со взбесившей Клайва бестактностью: — Досталась вам от матери, мисс Уэллс?
— Вам-то какое дело? — заворчал Клайв, и это было ворчание старого пса, который готов вцепиться в глотку, не переходя на бесполезный брёх.
Но тут же тонкие пальцы легко сжали его локоть — Джилли продолжала спокойно и ласково улыбаться. Слегка наклонила голову:
— Это подарок, мистер Мартин. Вот уж не помню, от кого, ей-богу. На мои дни рождения собиралась целая толпа народа. Так что вам, кофе или сока?
— Спасибо, мисс Уэллс, не стоит беспокоиться. — Мартин залез во внутренний карман пиджака и вытащил из него помятый конверт и фотографию. — Скажите, вам знакомо имя Лео Дробински?
Джиллиан опустила ресницы, словно бы перебирая в памяти всех своих знакомых, вслед за чем отрицательно покачала головой.
— Этот человек никогда не пытался встретиться с вами? — Мартин протянул ей фотографию, но Джилли хватило быстрого взгляда, чтобы незамедлительно ответить:
— Понятия не имею, кто это.
Клайву показалось, что Мартин едва заметно вздохнул. Был ли это вздох разочарования?
— Лео Дробински был убит в середине октября. Среди его бумаг мы обнаружили это письмо, адресованное Джиллиан Уэллс, — то есть вам. Мы подумали, что вам будет интересно ознакомиться с его содержанием.
Из вскрытого конверта Мартин извлёк на свет божий сложенный втрое листок и протянул его Джилли. Девушка приняла записку из рук полицейского и быстро пробежала глазами по строчкам. Побледнела. Выпрямилась и скрестила ноги в лодыжках.
— Мистер Мартин, полагаю, вы с содержанием письма уже ознакомились? Чем я могу быть вам полезной? Я уже сказала, что никогда не встречалась с этим человеком, но если бы встреча, о которой он просил, и состоялась, я бы не ответила на его вопросы. Мне на тот момент было восемь лет. Не вижу, как смогла бы помочь и вам.
— Понимаю, мэм. В этом случае у меня к вам будет небольшая просьба. Если кто-то ещё обратится к вам с похожей просьбой, не могли бы вы мне перезвонить? — Полицейский вытащил из бумажника визитку и протянул её девушке. — Если позволите, я заберу письмо. Вещдок, сами понимаете.
— Конечно, мистер Мартин! — Джиллиан была сама любезность.
Клайв наморщил лоб: так — предельно ласково и мягко — девушка обычно общалась с официантами в ресторанах или продавщицами.
— Тайлер, пожалуйста.
Джиллиан дёрнула плечом.
— Я не даю интервью журналистам, мистер Мартин, а желающих за эти годы было предостаточно, можете мне поверить.
Стоило полицейскому, попрощавшись, выйти из квартиры, как лицо Джиллиан приобрело озабоченное выражение, и Клайв, за всё это время не проронивший ни слова, теперь не знал, о чём спросить в первую очередь — о содержании письма или о том, как она узнала про кольцо в бардачке.
— Джилл, ты в порядке?
— Нет. Яичница остыла, — улыбнулась девушка.
— К чёрту яичницу, перекусим по дороге. Какая нелёгкая принесла этого легавого?
— Ты видел мой мобильник где-нибудь? —вместо ответа пробормотала Джилли, смахивая ладонью мелочь с тумбочки в сумку. Мобильник в неприметном сером чехле вскоре нашёлся на верхней книжной полке. Эванс однажды пошутил, что за всю жизнь прочёл пару-тройку книг и массу комиксов. Нет, конечно, побольше, с десяток набралось бы, но Джилли шутку не оценила. Сурово посмотрела из-под бровей, потом достала планшетку и заявила, что теперь будет читать ему сама. Вслух. Затея эта ей, впрочем, быстро надоела, и количество книг, прочитанных Клайвом, составляло теперь ровно одиннадцать с половиной.
Утешало одно — и сама Джилли, бережно относившаяся к своей библиотеке, вряд ли прочитала хоть один из принадлежавших ей фолиантов. «История ведения боевых действий в контексте политической истории»? «Война из тени: история партизанских движений»? К чему ей это? Книги принадлежали её отцу и брату.