— Нет отправке текстовых сообщений в момент управления лошадью! — задорно крикнула ему Джилли. Клайв смерил её взглядом и ухмыльнулся, принимая вызов, потом, слегка сжав ногами бока кобылы, выслал Беби Блю вперёд и преградил девушке вход на плац. «Ну и что ты теперь будешь делать?» — дразнил его взгляд. Джиллиан фыркнула. Ну давай, посмотрим, чья возьмёт! Широкогрудый Мышонок, спокойный, полусонный, как сытый крокодил, слушался хозяйку беспрекословно. Если она сейчас велела ему двигаться вперёд, по направлению к воротам — будем шагать вперёд. Уткнулись мордой в кобылу? Подвинем кобылу. Как? Да просто, господи: зубами за задницу... Беби Блю взвизгнула, присела на задние ноги и уже развернулась крупом к Мышонку, готовясь отбить по нему копытами, но её всадник энергично выслал лошадь вперед шенкелем. Драк тут ещё только не хватало.
Однако победа осталась за Джиллиан — подход к воротам был свободен, а Клайву в награду достался её торжествующий смех.
Миссис Логан, наблюдавшая за этой сценкой с видимым интересом, позднее, когда он раздавал сено лошадям в левадах, подошла к нему.
— Был бы у меня сын, женила бы его на Джиллиан, — заметила она, обращаясь будто бы к самой себе. — Ну, что ты на меня так уставился? Девочка тебе нравится, девочка скромная, нежная, спокойная — чем она тебе не пара? Чего ты ходишь в бобылях?
— Она — Уэллс, — ответил Клайв, решительно двинулся вперёд, толкая перед собой тележку, гружённую брикетами свежезаготовленного сена. Старушка Логан со своими разговорами по душам и раньше порядком надоедала, а сейчас он и вовсе не был расположен обсуждать с ней свои планы на будущее. Но старенькая миссис с проворством, которое сложно было ожидать от особы её возраста, засеменила рядом.
— Таких Уэллсов — тысячи по Федерации. Не припомню я, чтобы кто-то из наших постояльцев хоть раз спросил её об отце. Никому и дела нет. И сама она об этом не говорит. Что тебя останавливает?
Клайв ругнулся и пожал плечами. Теперь он и сам толком не знал. Привычка, может?
Вечером он постучал к Джиллиан. Она только приняла душ: мокрые волосы завернула в полотенце, соорудив что-то наподобие тюрбана на голове. И белый махровый халат на голое тело, чёрт...
Клайв подготовил целую речь. Он уже собирался прямо сказать ей, что давно подыскивает себе ферму на западном побережье, поближе к морю, и было бы здорово, если бы на новое место он переехал не один, потому что большому дому будет нужна хозяйка. А ему нужна подруга, да такая, которая ... как... ну, такая...
Но увидев её, Клайв понял, что начало, да и продолжение речи он напрочь забыл. Джиллиан же, взглянув в его взволнованное, раскрасневшееся лицо, вытащила изо рта зубную щётку и спросила упавшим голосом:
— Боже милостивый, у Мышонка колики?
Кажется, когда Эванс, перешагнув через порог и закрыв за собой дверь, стал её целовать, она пробормотала: «Клайв, не надо...», но кто в таких случаях слушает, что лепечет девчонка? Тем более что через полминуты она уже была увлечена не меньше, чем Клайв.
...Три года спустя подходящая ферма наконец подвернулась. Договор купли-продажи был подписан ещё несколько дней назад, в бардачке внедорожника лежало кольцо, а Джиллиан, решительно шагавшая рядом с Клайвом к манежу, выглядела сейчас как человек, нашедший пепелище на месте родного дома. И это был дурной знак.
Глава 8
Рано утром Альберт позвонил в офис Барросы и предупредил секретаря, чтобы раньше полудня его не ждали. Сослался на то, что ещё не пришел в себя после перелёта — хотя от Бадкура, столицы Аппай, до Оресты лететь было всего три часа, и уставшим Лаккара себя не чувствовал. Наоборот. Солнце и ветер давали силы — те, которых в ноябре так не хватало в смурной холодной Оресте. Да и сам Бадкур, с его мощёными булыжником улицами, которые лучами сбегались к прибрежному бульвару, напоминал небесное светило. Бульвар, облицованный белым мрамором, тянулся на километры, ступенями уходил в море, и в полдень на них дробились яркие блики. Солнечный, тёплый город.
В такси по дороге из аэропорта Альберт размышлял. В этот раз он летал в Бадкур не только, чтобы навестить родителей и проведать могилу брата. Благодаря связям Барросы, самая опасная часть его миссии прошла без сучка без задоринки — он дважды попал на борт самолёта без досмотра и нигде не засветил флешку Дробински. Нельзя сказать, чтобы информация, которую удалось извлечь с фотографий, многое прояснила, но хотя бы обозначила направление поисков. Эта новая нить казалась Альберту крайне непрочной, да только выбирать не приходилось.
На одном из перекрестков светофоры мигали красным. Трафик тянулся, как патока. Через несколько минут таксист решил нарушить молчание.
— Летали домой, сэр?
Альберт пожал плечами. Как сказать... Дома у него, по сути, давно не было. Оказавшись в Бадкуре, он остановился в отеле на берегу моря, подальше от душных крепостных стен. Не то чтобы его не раздражали крики и музыка до утра — город засыпал поздно, если спал вообще, — но погружаться в атмосферу пьяного угара, которая давно стала нормой в родительском доме, не хотелось.
Отец пил весело, садился на лавке под старым фиговым деревом и заводил разговоры по душам с соседской кошкой.
— Знаешь, кем был мой отец? — с долей иронии вопрошал он равнодушную кошачью морду. — Учёным! Он был большим человеком! И сын у меня будет большим человеком, говорю тебе! А вот твои дети кто? Ха! Мать твою помню. С начала февраля ни одного кота не пропускала, даже с соседским шпицем видел её пару раз. Да и бабка твоя та ещё потаскуха была, между нами.
Кошка презрительно щурилась, поджимала уши, но терпела панибратское похлопывание по загривку — знала, что монолог обычно заканчивался щедрой подачкой. Может, знала и то, что дед был учёным, а вот дядья — из тюрем не выходили, поэтому и могла позволить себе некоторую снисходительность.
Когда отец, разморенный солнцем и алкоголем, наконец умолкал и начинал клевать носом, из дома выходила мать — безропотная, терпеливая, как все аппийские женщины, — и с помощью соседей уводила отца в дом. Она никогда не жаловалась на судьбу — даже потеряв во время войны старшего сына. За сутки поседела, надела траур, который так и не сняла, но никого не попрекала. Срывалась она только во время запоев, которые в последнее время возникали всё чаще.
В иные приезды Альберт терпимо относился к пьяным выступлениям отца, но дело, приведшее его в Аппайи сейчас, требовало предельной собранности и осторожности. Поэтому, ограничившись кратким визитом к родителям, он заселился в отель, после чего сразу же позвонил старому приятелю.
Лаккара не решился сделать этот звонок в Оресте. И даже в Бадкуре, договариваясь с абонентом о встрече, не упомянул о цели визита. В конце концов, что тут такого особенного? Приехал домой, хочет повидаться с друзьями. Ему тоже нужен отдых, он не железный. Пропустить рюмку-другую, поговорить по душам...
Уже позвонив в дверь Ника Прево, Лаккара отключил мобильник.
Альберт помнил Прево невысокого роста малым, ушлым, но добродушным. Нет, за прошедшие годы инчей в нём не прибавилось. Он всё так же носил очки с большими диоптриями, которые увеличивали и без того круглые карие глаза, но теперь Ник щеголял длинными, до пояса, мелкими кудрями и окладистой бородкой.
— Вот это сюрприз! — воскликнул старый приятель, хлопая Альберта по плечу. — Ну, ты удивил, бродяга, удивил! Проходи, тапочки под телефонной полкой...
Похоже, Прево по старинке натирал паркет мастикой. Альберта тягучий запах не беспокоил, но скрытая просьба разуться позабавила. В Оресте это было не принято.
— Так какими ветрами? Я слышал, ты неплохо устроился.
Квартира у Прево была небольшая, со смежной кухней, что не помешало Нику обустроиться с уютом. На кофейном столике перед телевизором в большой вазе лежали фрукты, раскладной диван, купленный лет десять назад, выглядел как новенький. Альберт отметил, что книги на полках были расставлены по цвету, и усмехнулся про себя. В этом весь Ник — с младых ногтей был чистюлей. Единственным местом, где царил некоторый беспорядок, оказался рабочий стол с тремя мониторами. Возле клавиатуры стояло несколько кофейных кружек, валялись обёртки от печений и бумажные обрывки с непонятными Альберту схемами. Рядом на полу громоздились стопки книг.