Выбрать главу

— Верно, — согласился Морлок.

— Если только эта сторона не вынуждена защищаться или мстить другой стороне.

Морлок кивнул:

— Ты прав.

Я слабо улыбнулся:

— Вы все еще не поняли? Я — полувампир. Если вы меня убьете, у Генералов появится предлог напасть на вас. Наверное, мистер Джутинг давно все подстроил. — Глубоко вздохнув, я посмотрел Морлоку прямо в глаза. — Это он сделал так, чтобы вы нашли меня. Он хотел, чтобы вы меня схватили. Ему нужно, чтобы вы меня убили.

Морлок широко раскрыл глаза от удивления.

— Нет, — прохрипел он. — Лартен Джутинг не додумался бы до этого.

— Он вампир, — возразил я. — И разумеется, додумался бы. Это его город. А я всего лишь его помощник. Вы бы чем пожертвовали?

— Но… но… — Вампирец нервно почесал щеку. — Это не я все начал! — вдруг закричал он. — Ты первым стал меня преследовать.

Я покачал головой:

— Мистер Джутинг стал вас преследовать. Я тут ни при чем. Я не представляю никакой угрозы. Если вы меня убьете, то вина целиком и полностью ляжет на вас. За вас возьмутся Генералы вампиров, и никто из вампирцев не станет вмешиваться, чтобы защитить вас.

Морлок молча выслушал меня и вдруг запрыгал на месте, громко ругаясь. Я позволил ему немного позлиться, а потом сказал:

— Однако еще не все потеряно. Отпустите меня. И Эвру тоже. А потом уходите из этого города. Тогда вас никто не тронет.

— Но мне нравится жить в этих туннелях, — захныкал Морлок.

— Так нравится, что вы готовы умереть ради них? — спросил я.

Он сощурился.

— Ты очень умный, да? — прорычал он.

— Вообще-то нет. Если бы я был умным, то не пошел бы сюда. Но я еще в состоянии видеть очевидное. Убейте меня, Морлок, и вы сами подпишете себе смертный приговор.

Он ссутулился. Я спасен! Теперь надо позаботится об Эвре…

— Ага, змееныш! — угрожающе начал Морлок. — Уж он-то не вампир. Его мне никто не помешает убить, а?

— Не надо! — завопил я. — Не трогайте Эвру! Иначе я сам пойду к Генералам вампиров и расскажу им…

— Что же ты им расскажешь? Думаешь, им это будет интересно? Думаешь, они начнут войну из-за какой-то рептилии? — Он расхохотался. — Молодому Морлоку хочется сегодня кого-нибудь укокошить. И раз уж мне нельзя убить полувампира, то змееныша я никому не отдам. И не пытайся меня отговорить. Смотри, Даррен Шэн. Смотри, как я вырежу твоему другу второй ротик… на животе! Ха-ха-ха!

Он дернул за веревку, на которой висел Эвра, и, притянув его к себе левой рукой, правой приготовился нанести первый удар.

— Постойте! — закричал я. — Не надо! Не делайте этого!

— Почему? — усмехнулся Морлок.

— Я готов с ним поменяться! Убейте меня вместо Эвры.

— Ну нет. Ты полувампир. Зачем мне неприятности?

— Тогда хотите, я дам вам за Эвру кое-кого получше?

— Кого же? — рассмеялся Морлок. — Кого же ты мне можешь предложить, Даррен Шэн?

— Я вам отдам… — Я сглотнул, закрыл глаза и произнес ужасные слова.

— Чего-чего? — подозрительно переспросил Морлок. — Говори громче. Я тебя не слышу.

— Я сказал… — Я облизнул губы и еще раз заставил себя это выговорить. — Я отдам вам свою девушку. Если вы пощадите Эвру, я отдам вам… Дебби.

ГЛАВА 23

Мое жуткое предложение встречено было молчанием. Первым его нарушил Эвра.

— Нет! — завопил он. — Не надо! Ты не можешь так поступить!

— Дебби в обмен на Эвру, — повторил я, не обращая внимания на крики своего друга. — Ну как?

— Дебби? — Морлок задумчиво почесал щеку. Он не сразу сообразил, о ком идет речь. Потом вспомнил и осклабился. — Ага, Дебби! Вкусненькая подружка Даррена Шэна. — Его глаза заблестели.

— Вам от нее больше пользы, чем от Эвры. Вы можете выпить ее кровь. Вы сами говорили, что с удовольствием бы это сделали. Говорили, что она должна быть вкусная.

— Да, да, — согласился Морлок. — Солененькая, сочненькая. — Он отступил от Эвры. — Но зачем выбирать? — спросил он сам себя. — Почему не забрать обоих? Сейчас убить змееныша, а потом напиться крови Дебби. Найти ее нетрудно. Понаблюдаю завтра за площадью, узнаю, где она живет, а ночью… — Он гадко ухмыльнулся.

— Но у вас нет времени. Вы же сегодня должны уехать. Ждать некогда.

— Что? Все еще думаешь, что мне придется уехать? — Морлок презрительно фыркнул. — Ты сам говорил, что если я тебя отпущу, то мне не нужно будет уезжать.

— Все равно придется, — возразил я. — Я уж постараюсь, чтобы не сразу выяснилось, что я жив. Генералы вампиров придут за вами. Потом-то они, конечно, узнают, что я жив, но сначала убьют вас, так что…

— Они не посмеют! — взвизгнул Морлок. — Начнется война!

— Но они-то об этом знать не будут. Они-то будут думать, что мстят за сородича. За ошибку они дорого заплатят, но вас это уже не сможет порадовать. Так что придется вам убраться отсюда, и поскорее. Через несколько недель можно вернуться, но оставаться здесь сейчас — значит подписать себе смертный приговор.

— Молодой Морлок не хочет уезжать! — Вампирец обиженно надулся. — Мне тут нравится. Не хочу никуда. Но ты прав, — со вздохом признал он. — По крайней мере, на несколько дней придется где-нибудь спрятаться. Найти заброшенный подвал… Залечь на дно.

— Вот поэтому Дебби лучше, чем Эвра, — не отставал я от него. — Вы, наверное, проголодались. Надо поесть, прежде чем прятаться.

— Да-а, — протянул Морлок и погладил свой круглый живот.

— А не выбрав заранее жертву, это нелегко. Вампиры-то к этому привыкли, но вампирцы все делают по плану, разве не так?

— Так. Мы умнее вампиров. Мы обо всем заботимся заранее. Все продумываем. Выбираем блюдо, отмечаем его.

— Но сейчас у вас нет времени, — напомнил я. — Вам нужно быстро выпить чьей-нибудь крови, иначе не удастся залечь на дно. И я могу вам помочь. Согласитесь на мои условия и немедленно получите Дебби. Проведу вас так, что никто ничего не заподозрит.

— Даррен! Не надо! — взмолился Эвра. — Я так не хочу! Ты не должен…

Морлок ударил Эвру в живот, и тот замолчал.

— Только как я узнаю, что могу тебе доверять? — прошипел вампирец. — Откуда мне знать, что ты меня не обманешь?

— Свяжите мне руки, приставьте нож к горлу. Эвру оставьте здесь, я вернусь за ним, когда вы насытитесь и уйдете. Я же не идиот: понимаю, что, если обману вас, приговорю нас обоих к смерти. Я знаю, что поставлено на карту.

Морлок задумался, что-то мыча себе под нос.

— Ты не должен так поступать, — застонал Эвра.

— Другого выхода нет, — тихо сказал я.

— Но я не хочу, чтобы ты менял жизнь Дебби на мою. Лучше уж я умру.

— Посмотрим, будешь ли ты так думать завтра, — проворчал я.

— Как ты можешь? Как ты можешь отдать ему Дебби, как будто она… она…

— Человек, — докончил я.

— Я хотел сказать: «какое-нибудь животное»!

Я криво улыбнулся:

— Для вампира это без разницы. Ты мой лучший друг, Эвра. А Дебби — всего лишь девочка, которая мне в какой-то момент нравилась. Обычный человек.

Эвра покачал головой.

— Я тебя больше не хочу знать, — грустно сказал он и отвернулся.

— Ладно. — Морлок принял решение.

Он достал ножи и бросился ко мне. Я зажмурился, но он только перерезал веревку, связывавшую мои ноги. Я плюхнулся на пол.

— Будь по-твоему, — объявил вампирец. — Но попробуй только что-нибудь выкинуть…

— Не буду я ничего выкидывать, — сказал я, вставая. — Вы даете мне слово?

— Что?

— Вы мне еще ничего не обещали. Пока не дадите слово, я никуда вас не поведу.

Вампирец усмехнулся.

— Смышленый парнишка, — пробурчал он. — Ладно. Даю тебе слово: девочка за змееныша. Дебби за Эвру. Ну что, довольно?

Я покачал головой:

— Пообещайте, что вы меня отпустите, когда закончите с Дебби. И что не станете мне мешать вернуться за Эврой. И что вы и потом не сделаете нам ничего плохого.