– Ты права – впервые за этот вечер. Боже, как я ненавижу женщин!
– Салли, ведь ты же не знаешь, как открывать сейфы? – Хелен от изумления на миг забыла о своих бедах.
– Так, с ходу, не могу сказать. Надо порыться в литературе. Конечно, я знаю о супе[4].
– Каком еще супе? – осведомился Невил. – В разговорах на гастрономические темы я могу быть разумным, хотя и они редко меня вдохновляют.
– Осел. Я говорю о том супе, которым взрывают сейфы. Точно не помню его состав, но это взрывчатое вещество.
– Неужели? – обрадовался Невил. – Как забавно! А не накормить ли им полицейского в прихожей?
– Я не стала бы его использовать, даже если бы знала, как его приготовляют, а я не знаю.
– Сквозь коросту пробивается твоя слабая женская натура, любовь моя. Превозмоги ее и не останавливайся на сейфе. Взорви весь дом – таким образом ты устранишь полицейского.
– Смейся, смейся, – сказала Салли. – В конце концов, ведь это не ты влип в историю. – Она поднялась и зашагала по комнате. – Посмотрим в лицо правде! Мы не можем открыть сейф, и мы не знаем, как обойти полицейского. Короче говоря, мы ничего не можем сделать. Но если бы я создавала подобную ситуацию в книге, я бы нашла выход из положения. Какого черта я не могу ничего придумать сейчас?
Невил проявил некоторый интерес:
– Для начала – если бы мы были в одной из твоих книжек, мы все обязательно были бы куда героичнее.
– Не обязательно.
– Обязательно. Твои персонажи всегда малость преувеличены. И к тому же мы были бы поумнее. Например, ты знала бы, как сварить этот суп…
– И где купить неизвестно какие ингредиенты, – вставила она.
– Совершенно верно. Хелен пошла бы к дому и закричала бы «Убивают! «, чтобы отвлечь полицейского, пока ты взрываешь сейф, а я бы разыграл комедию и развлек его рассказом, что слышал подозрительные шаги в кабинете, и привел бы его туда после твоего ухода с компрометирующими документами. Ну что, кто-нибудь из нас способен на это?
– Нет, конечно. И вообще, это чепуха. Это сразу бы навело на нас – все бы поняли, что Хелен – приманка.
– Ее бы никто не увидел. Она бы растаяла в ночи до того, как полицейский вышел бы и осмотрелся.
– Давайте обсудим наши возможности! – взмолилась Хелен.
– Я бы пошел дальше и поговорил о неизбежном. Мы все должны затаиться и предоставить действовать полиции. Эрни мертв, и единственное, что мы можем, это сохранять равновесие. Надо понять, что мы в руках Судьбы. Восхитительное положение!
– Опасное положение! – сказала Салли.
– Разумеется. Ты никогда не испытывала очарования ужаса? Хелен в своем игорном аду испытывала.
– Только не сейчас! – сказала Хелен. – Это слишком ужасно. Меня мутит от отчаяния!
– Прими соды на кончике ложечки, – посоветовал он. – А я, пожалуй, пойду домой спать. Ах да, спасибо за сигареты. Кстати, где сейчас должен быть Джон?
– В Берлине, – безучастно ответила Хелен.
– Так вот, его там нет, – сказал Невил. – Сегодня я видел его в Лондоне.
Она вскочила на нога, белая как бумага, и уставилась на него:
– Ты не мог его видеть! Я знаю, он в Берлине!
– Но я видел его, – пробормотал Невил. Он уже стоял у выхода в сад, и рука его касалась портьеры.
Хелен ринулась к нему, пытаясь удержать его:
– Тебе показалось! Ты думаешь, я не знаю, где мой собственный муж?
– Что ты! – деликатно возразил Невил. – Я этого не говорил, драгоценная.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Это дело не кажется таким уж безнадежным. – Сержант Хемингуэй передал своему начальнику пачку машинописных листов. – Судя по материалам, все упирается в того самого человека.
– Верно, – согласился Ханнасайд. – Но тут есть некоторые примечательные моменты.
– Это точно, суперинтендант, – кивнул инспектор Тру. – Это я тоже так считаю. Скажем, про эти следы. Это не старая леди – старая не наденет такие туфли.
– Горничная прощалась со своим ухажером, – сказал видавший виды Хемингуэй.
– Вряд ли, – сказал Ханнасайд. – Она бы не стала прощаться за кустом прямо у кабинета хозяина.
– Нет, ничего такого не было, – сказал инспектор; – Кухарка там почтенная женщина, замужем за дворецким Симмонсом, а горничная – ее племянница. Так эта миссис Симмонс клянется, что ни они, ни судомойка весь вечер носа из дому не высунули.
– Я убежден, что эти следы не имеют ни малейшего отношения к делу, – упорствовал Хемингуэй. – Все, что нам нужно, – это тот тип, который уходил и которого увидел ваш констебль – как его? – Гласс. И ничего больше.