Выбрать главу

— Раз так, гнездо принадлежит тому, кто смотрел за птенцами; у вороны нет никаких прав, — решает падишах.

Ребенок идет и передает решение падишаха воронам; лишь только они услыхали это, прр! — и улетели.

Увидел это падишах и очень удивился мудрости мальчика, позвал его к себе и спрашивает:

— Как твое имя?

— Мое имя — Искендер, — отвечает тот.

Падишаху понравился умный ребенок: он бы и рад выполнить свое обещание и обручить с ним дочь, но мальчик слишком мал, и потому он оставляет его жить во дворце, пока тот подрастет.

Лишь только Искендер освободился от рабства, как снова пожелал учиться; он прочитывает все, что было нужно, и вот уже не находится ходжей, которые могли бы его учить.

Тогда мальчик просит у падишаха разрешения отправиться в Арабистан, и тот дает свое согласие, однако велит ему вернуться ровно через три года. Искендер собирается в дорогу, примыкает к одному каравану и отправляется в Арабистан.

Караван останавливается на ночлег в одном хане[42], и мальчик пишет падишаху Арабистана прошение, в котором просит принять его во дворец для учения. Падишах соглашается и дает ему чин главного ключника во дворце.

И вот мальчик достигает своего желания и проводит время нощно и денно в учении. А что до службы, то на его обязанности было, оказывается, приносить каждый день на ужин поднос с едой для падишаха и для его дочери.

В те дни прибывает сюда один шахзаде; он тоже подает шаху прошение и просит разрешения учиться. Падишах и его принимает, дает ему чин привратника во дворце.

Этот мальчик-шахзаде и Искендер живут, как братья.

Однажды, когда Искендер был занят другим делом, ужин для дочери падишаха понес шахзаде. Лишь только он увидел девушку, влюбился в нее, словно у него была тысяча сердец, и сразу заболел.

— Помилуй, брат мой, что с тобой случилось? Отчего ты заболел? — спрашивает его Искендер, а шахзаде отвечает:

— Я и сам не знаю, что у меня за болезнь. — Ага, понимаю, — ты, наверно, влюбился в дочь падишаха, — догадывается Искендер.

Парень немного смутился, но так как Искендер был ему как брат, то ничего от него не скрыл, рассказал обо всем и залился слезами.

— Не горюй, братец, — успокаивает его Искендер, — я за тебя и жизни своей не пожалею; уж конечно, мы найдем какой-нибудь способ.

С этими словами он выходит оттуда, идет на базар, покупает у золотых дел мастера бриллиантовое кольцо за десять тысяч золотых и приносит дочери падишаха.

— О султанша, этот перстень дарит тебе шахзаде.

А девушка спрашивает:

— Ну, а с какой целью он прислал мне такой подарок?

Искендер рассказывает ей, что молодец влюбился в нее и по этой причине заболел. Девушка рассердилась.

— Если ты еще раз скажешь мне такие слова, я передам их отцу и велю голову тебе отсечь, — говорит она и не принимает кольца.

Искендер уходит. На следующий день он покупает за двадцать тысяч диадему, вместе с ужином подает ее девушке, а сам бросается ей в ноги.

— Пощади, султанша! Будь милостива: шахзаде от любви к тебе чуть не помирает, жалко ведь! — умоляет он ее.

У девушки сердце смягчилось, но она не подает виду.

— Если ты еще раз произнесешь такие слова, я непременно нажалуюсь отцу, — грозится она.

Искендер опять уходит. А на третий вечер он, подав кушанье, вытаскивает кинжал, приставляет его к дому души своей и произносит:

— О султанша! Или подай мне добрую весть и я отнесу ее сыну падишаха, или я заколю себя этим кинжалом.

Девушка испугалась, что он и вправду себя заколет:

— Ступай, пусть это будет ради тебя; пойди передай ему поклон; когда захочет, пусть придет ко мне.

Лишь только она это сказала, повеселевший Искендер отправляется к своему другу.

— Братец, радостная весть! Девушка в конце концов смилостивилась, дала разрешение: можешь идти к ней, когда захочешь, — говорит он.

Услыхал такую новость шахзаде и словно никогда и болен-то не был! Не прошло и двух — трех дней, как он стал ходить в комнату к девушке. Она тоже в него влюбилась, и так каждый день они стали встречаться.

После этого проходит довольно много времени.

Однажды Искендер получает весть от своего падишаха: «Пора возвращаться, будем справлять свадьбу».

Искендер говорит об этом падишаху Арабистана, получает разрешение на отъезд и прощается с шахзаде; они бросаются друг другу на шею и обмениваются перстнями.

вернуться

42

Хан — постоялый двор.