Выбрать главу

Сэр Альберт с трудом поднялся на ноги.

'Все в порядке?' - спросила его Хизер.

«Да, хорошо». был его ответ.

«Это было на грани», - сказал я, взглянув на часы. Почти полночь.

Мы снова окинули взглядом темную воду, но ничего похожего на подводную лодку не было видно. Маловероятно, что капитан всплывет со своим кораблем раньше оговоренного времени. Я ходил по пляжу, иногда поглядывая на часы. На прибрежной дороге над нами было тихо. Интересно, где сейчас будет Сезак? Предположительно он и его друзья из КГБ обыскали все пещеры и пляжи на побережье. Либо они не подумали об этом месте, либо еще не добрались до него.

Без трех минут двенадцать раздался внезапный шум воды. Ярдах в ста от берега перед нами поднялась длинная черная тень. Это было фантастическое зрелище. Морская вода, льющаяся из корпуса, и темный сверкающий металл на фоне залитого лунным светом неба.

«Он там!» Хизер мягко приветствовала. "В это трудно поверить."

«Боже мой», - сказал сэр Альберт, в крайнем изумлении глядя на гордость военно-морского флота Соединенных Штатов.

Люк боевой рубки открылся, и мгновение спустя из него вышли двое одетых в темное матросов. Первый продолжал путь к пулемету на носу, а второй держал большой фонарь, готовый к использованию. На палубу поднялись еще двое мужчин.

"У тебя есть фонарь, не так ли, Ник?" спросила Хизер.

«Да, но они должны сначала подать сигнал».

Мы с нетерпением ждали. Тогда матрос стал подавать фонарем. Трижды короткий, один раз длинный. Я поднял фонарик и ответил на сигналы. Моряк помахал нам, и двое других уже скинули лодку, чтобы подобрать нас.

«Давайте снимем обувь и пойдем им навстречу», - сказал я. «Мы должны сделать переход как можно короче». Я только наклонился, чтобы развязать шнурки, как услышал звук машины.

Я быстро обернулся. Первой моей мыслью было, что вернулась полиция. Я был неправ. На вершине скал остановился длинный черный «мерседес» Сезака. Из нее выбежали люди.

Я громко крикнул. - «Укрыться!»

Едва я предупредил, как на вершине скал револьверы начали извергать огонь. Они были метрах в шестидесяти от нас. Пули врезались в песок между мной и Хизер. Я увидел силуэт Сезака, четко очерченного на фоне вечернего неба, громко выкрикивающего приказы по-турецки. Рядом с ним стояла огромная фигура Борисова. По другую сторону от «мерседеса» был Копанев с двумя бандитами. Сезак и его наемники несут ответственность за град пуль. Копанев стоял и смотрел на подводную лодку, а Борисов скрылся за валунами возле машины. Видимо с намерением занять скалу над нами.

Сэр Альберт снова упал за большую балку. Хизер подбежала к большому валуну в поисках укрытия. Я остался на месте и упал на одно колено. Я тщательно прицелился в силуэт Сезака и выстрелил. Он схватился за грудь и упал назад, как бревно. Я был уверен, что он больше не будет организовывать похищения людей.

Гангстеры на мгновение прекратили огонь, а затем вернулись еще более свирепыми, чем раньше. Тем временем они осторожно пошли прочь от машины по склону к нам. Копанев присел рядом с «мерседесом» и тоже начал стрелять.

Хизер беспрерывно открывала ответный огонь, заставляя их укрываться. Я использовал ее огневую мощь, чтобы уйти от насыпи песка слева от меня. Две пули угодили мне в ноги, когда я нырнул в свое скудное укрытие.

'Не спускайся!' - крикнул я сэру Альберту.

«Хорошо», - услышал я его крик из-за бревна.

Наши нападавшие все еще не поймали сэра Альберта в огне. Возможно, русские не оставили надежды вернуть его. Но я знал, что они немедленно кинутся к нему, если наше сопротивление окажется слишком сильным.

Мы были под огнем трех револьверов. Осколки камня постоянно летали вокруг ушей Хизер. Два бандита снова подошли ближе. Я вышел из своего укрытия немного выше, чем должен был, чтобы выстрелить в одного из них, и они сразу же открыли огонь по мне. Один выстрел промазал, но второй попал мне в левое плечо и повалил меня на землю.

Выругавшись, я пополз обратно под свое укрытие. От другой пули песок закружился вокруг меня. Я осмотрел скалы над Хизер, ища хоть какие-то признаки присутствия Борисова. Как только он туда добрался, нас заперли. И безнадежно в беде. Но тут нам на помощь пришел флот. С носовой части подлодки раздался громкий залп, и над нами засвистели пули. Один из бандитов вскинул руки вверх и был отброшен назад к каменной стене. Его оружие упало с грохотом. Его коллега подумал, что пора искать лучшее укрытие. Я осторожно выстрелил в него, но в этом больше не было необходимости. Яростный пулеметный огонь поразил его. Вращаясь вокруг своей оси, он рухнул вниз.